手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 成长的烦恼 > 成长的烦恼第一季 > 正文

《成长的烦恼》视听精讲第一季第18期:振作起来

来源:可可英语 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

本剧主要讲述住在纽约长岛的西佛一家的日常生活故事,是中国大陆较早引进的国外情景喜剧,在中国从1990年一直播出至1994年。1990年代初期一经播出就引发了收视高潮,片中迈克开朗调皮的形象为广大观众所喜爱。而剧中西佛医生对子女采取启发式教育的方式,也让观众得到启示。

\

Maggie: Michael.

玛吉:迈克。

Mike: Go ahead. Try it. Try to give me one good reason to go on living, Mom.

迈克:来吧,你帮我想个活下去的理由。你试试看吧,妈妈。

Maggie: The solid girl dancers.

玛吉:你来个摇滚歌星舞会。

Mike: At least Dad's not here. I mean he really tried to cheer me up.

迈克:可惜的是爸爸不在家。他到是会帮我驱散烦恼。

Maggie: Ah, the slime.

玛吉:噢,他是个滑头。

Mike: I mean he always acts like, he's gonna be real sympathetic then before you know, he turns on you. Mike, Mike, Mike. I find that the time like this is always the best to keep a little perspective on life.

迈克:可他做的好像一直很同情我,然后一下子他会对你说,迈克,迈克,迈克,我认为,在这种时候对生活你最好还是朝前看。

Maggie: At least, he didn't give that line about how rough he had it when he was your age.

玛吉:至少他从没跟你说过他像你这么大时他有什么苦闷。

Mike: No, no. That's right ,he always says: Mike, now I'm not gonna give you that a line about how rough I had when I was your age but I think that you should be aware that historically, people have had it rougher than this.

迈克:没有,确实没有,他说,迈克,我不想和你谈我在你这么大时有多么的苦闷,可是你要知道,从历史上来看,比你苦闷的人还多着呢!

重点单词   查看全部解释    
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

 
sympathetic [.simpə'θetik]

想一想再看

adj. 同情的,共鸣的
n. 交感神经

联想记忆
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 远景,看法,透视
adj. 透视的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。