从前的女友嫉妒Jamie和Landon在一起,于是将Jamie的头像安在了另一个身着内衣的模特身上。这样的恶作剧让Jamie困窘不堪。这一次,Landon不再介意朋友的嘲讽,毅然挺身保护Jamie,还出手打了人。心情平复的二人离开学校,Landon也在此时鼓足勇气,提出了第一次约会的请求……
Landon: Are you sure you're okay? 你真的没事吗?
Jamie: I'm fine. Thank you for everything. 我没事了。谢谢你做的一切。
Landon: You're welcome. 不客气
Jamie: I want to ask you something. 我有件事项请求你。
Landon: Okay. 说吧
Jamie: Will you go out with me on Saturday night? 这个星期六晚上你愿意一起跟我出去吗?
Landon: I'm sorry. I can't go. 对不起,我不能。
Jamie: You have something else going on? 你是不是有其他事情?
Landon: No. 没有。
Jamie: It's not that. 不是那样的。
Landon: Then what is it?
Jamie: I'm not allowed to date. 我爸爸不允许我约会。
…
Mr Sullivan: "Do not be deceived. God is not mocked. Whatever a man sows, that he will also reap. For he who sows to his flesh, will of the flesh reap…" Can I help you? 不要欺骗,上帝是存在的。只要有播种,就会有收获。经营肉身的,必从情欲收……;有什么事吗?
Landon: Yes, sir. I'd like to ask your daughter to dinner on Saturday night. 是的,牧师。我想邀请您的女儿在星期六的晚上吃一顿晚饭。
Mr Sullivan: That's not possible. 不可能。
Landon: With all due respect, sir, I ask you to reconsider. 恕我直言,牧师,我请求您再考虑一下
Mr Sullivan: With all due respect, Mr. Carter, I made my decision. You can exit the way you entered. 恕我直言,Carter先生,我已经决定了。你可以从你进来的地方出去。
Landon: I'm sorry I haven't treated Jamie the way I should have. She deserves more than that. I'm asking you for the same thing...you teach us every day in church. And that's faith. 我很抱歉我没有好好的对待 Jamie。他值得更好的对待。我只是请求你答应我一件...你每天都教我们的事。那就是信任。
Landon用Sullivan牧师传播的教义反过来将了他一军。不过,他真的成功了。接下来的约会两个人一起吃饭,安静的跳舞,到野外看星星,一切都如同我们能想象的初次约会那样美好。好了,回头看看对话中有哪些需要介绍的部分。
Landon进入教堂时,牧师先生正在诵读圣经,我们听到不是完整的一段。这段话为:For he who sows to his flesh will of the flesh reap corruption, but he who sows to the spirit will of the spirit reap everlasting life. 经营肉身的,必从情欲收场;而经营灵魂的,将收获灵魂的永生。
With all due respect,我们在之前的节目中曾做过介绍,它表示“尽管尊敬之至;恕我直言”。我们不再具体举例说明。
得到了家长的认同,两个人的感情也愈发深厚,一个圣洁如天使的女孩儿,一个因爱回头的浪子,一切看起来都如此完美。可是,这份“完美”能持续多久呢?又有什么会横亘于二人之间呢?请您继续关注影音时尚口语,关注《初恋的回忆》。