一.原句重现:I called the office.
call:vt. 呼叫,打电话,把 ...称为 n. 打电话,访问,召唤,呼叫,把 ... 看作 vi. 呼叫,(短暂的)拜访
【例句用法】
1.I'll call again later.
待会儿我再打电话给你。
2.The President made a call for national unity.
总统号召全国人民团结起来。
3.The library called in all overdue books.
图书馆要求把所有逾期未还的书收回。
4.How can you be so unkind and still call yourself my friend?
你怎么能这么不通人情,还自称是我的朋友?
【短语词组】
call back 回电话,收回
call in v. 召集,召来
call a spade a spade 实话实说,说老实话
call it a day 收工,暂停
call on vt.号召,拜访
call out 出动,召集
call up n. 给 ... 打电话,使想起
call off 取消,把(注意力)转移开
roll call n. 点名,点名时间
call box n. 电话室,紧急电话亭
call forth 唤起,振作起
call it quits v. 停做,决定停止
call of nature <委婉语>内急
call into question 怀疑,对 ... 表示异议
call at 访问,(火车、船)停靠
call black white 颠倒黑白;混淆是非
call after vt. 叫喊(以 ... 命名)
call girl 应召女郎
call waiting 得等待;调用等待
call money n. 活期借款,(随时可要...
【词义辨析】
call, summon, send for,
call: 非正式用词,含义广泛,指用说话或呼叫的形式召唤。
summon: 正式用词,指官方或正式的召集,召集者具有权力或权威性。
send for: 作“召唤”解时,语气较随便,暗示委派一件工作。
cry, shout, exclaim, roar, scream, shriek, yell, call,
cry: 一般指因恐惧、痛苦、惊奇等而喊叫。
shout: 指有意识地高声喊叫,常用于提出警告、发命令或唤起注意等。
exclaim: 多指因高兴、愤怒、痛苦、惊讶等突发感情而高声喊叫。
roar: 指发出大而深沉的声音、吼叫或咆哮。
scream: 指因恐具、快乐或痛苦而发出的尖叫声。
shriek: 指因惊恐、痛苦等或其它感情而发出比scream更为尖锐、刺耳的叫声。
yell: 多指求援、鼓励时的呼叫。也可指因外界因素刺激而发出尖厉声音。
call: 指大声说话或喊叫,以引起某人的注意。
name, call, designate,
name: 含义最泛,指给人或物命名以示区别或便于记忆。
call: 指给某人或某物取名字,以某人或某物的特征称呼。
designate: 指用特别的名字、符号或词句来称某人或某物。
【词语用法】
call someone表示“唤醒某人”或“高声唤某人而叫某人来”,在美国,还有“打电话给某人”的解释;
表示某人名叫什么,可用be called。
He is called Mark.
他名叫马克。
call后加不同介词再加宾语时,表示不同含义:
call to sb表示“高声唤某人”。
call on和call at都表示“短暂的拜访”,但是后者后面接地点。
The chairman called on her to say a few words.
警察拜访了她,问了些话。
call upon sb表示“请求某人”,偶指“拜访某人”。
call for sb可表示“拜访某人然后跟他一同出去”,或者表示“吩咐别人叫某人来”。
call sb up表示“打电话给某人”;
call没有“吩咐某人做什么”的意思,可以用动词tell或ask来代替call去表示。call sb to do表示“高声唤某人做某事”,如call him to help me有“高声唤他来帮助我”的意思;
短语call for的用法:
可表示“需要”的意思,其后可加不定式。
The work is important enough to call for us to exercise great care.
这项工作很重要,我们需要很小心谨慎。
还可表示其他意思,如句子The meeting was called for I July表示“会议被决定在7月8日召开”。
【错句举例与错句分析】
错句:Do you think we should call on Bob's while we are in London?
纠正:Do you think we should call at Bob's while we are in London?
翻译:你觉得我们在伦敦的时侯要不要去鲍勃的家拜访一下?
分析:call on和call at都表示“短暂的拜访”,但是后者后面接地点。句中的Bob's表示鲍勃家。
二.原句重现:I didn't want to bother you.
bother:v. 烦扰,使恼怒,使不安,费心 n. 麻烦,烦扰,焦急
【例句用法】
1.He could produce excellent work but usually he can't be bothered.
他其实可以把工作做好,可他往往嫌费事而不干。
2.The problem has been bothering me for weeks.
那问题已经困扰了我几个星期。
3.It bothers me that he can be so insensitive.
他这样麻木不仁,我心里很不痛快。
4.Don't bother yourself about me; I am doing quite well.
别为我操心,我一切都好。
【词义辨析】
bother, disturb, trouble, annoy, irritate, vex,
bother: 指使人烦恼而引起的紧张不安或感到不耐烦。
disturb: 较正式用词,多用被动态。指扰乱,使人不能平静或妨碍别人工作、思维或正常秩序,是程度较深的烦恼。
trouble: 指给人在行动上带来不便或在身心上造成痛苦。
annoy: 强调因被迫忍受令人不快、讨厌的事而失去平静或耐心,多指一时的打扰或恼怒。
irritate: 语气比annoy强得多,指激怒,使发怒,多指一种短时间的反应。
vex: 侧重指因不断的干扰而引起的烦恼,有时含激怒的意味。
【词语用法】
表示“打扰或麻烦某人时”,可用bother…with/about….
Don't bother your father about it now.
现在先不要麻烦你的父亲。
bother表示“费心”时,有多种表达方法,而且多用否定句式。
bother (oneself) to do是不定式。
Don't bother to answer this.
不要费心去答复它。
bother (oneself) about后面跟名词或动名词。
Don't bother about answering this.
have bother (in)…(担心做某事)结构中,in后面要接名词或动名词,常可省略in。
I didn't have much bother (in) getting him to go with me.
我不担心找他和我一起去。
v. 使恼怒,使不安,烦扰,费心
n. 烦扰,