手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 童话镇 > 正文

美剧《童话镇》第7期:亨利离家出走

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

drop off:
1.让...下车
Please drop me off at the bank.
请让我在银行下车。
2.减少;下降
The business of the company was dropping off.
这家公司的生意日益清淡。
3.睡着
She dropped off during the sermon.
她在听布道时睡着了。

名词 n.
1.急下降

mean:

形容词 a.
1.吝啬的,小气的[(+about/over/with)]
Her husband is very mean about money.
她的丈夫在金钱上很吝啬。
2.卑鄙的,心地不好的[(+to)]
That was a mean trick!
那是一个卑劣的诡计!
3.【美】【口】脾气暴躁的,难驾驭的
4.卑贱的;鄙陋的
The young couple made their home in a mean dwelling.
这对年轻夫妇在一个简陋的住处安了家。
5.不舒服的
6.低劣的,平庸的
It was no mean feat to get him to agree.
要他同意绝非易事。
7.【美】【俚】出色的,很棒的
He played a mean game of chess yesterday.
昨天他下了一盘十分出色的棋。


及物动词 vt. [W]
1.(言词等)表示...的意思[+(that)]
What does the phrase mean?
这短语是什么意思?
2.意指,意谓[+(that)][+wh-]
I realized what he meant.
我明白他的意思了。
By "the cities" I mean the big cities in particular.
我所说的"城市"主要是指大城市。
Don't think I am joking; I mean business.
不要以为我是在开玩笑,我可是当真的。
3.意欲,意图,打算[+to-v]

I mean her no harm.
我无意伤害她。
Do you mean to go without money?
你想身无分文就走吗?
4.意谓着;有...的意义[+(that)][+v-ing][(+to)]
To a certain extent, to raise wages means increasing purchasing power.
在一定程度上,提高工资意味着增加购买力。
5.指定;预定[H][(+for)][+to-v]
The apartment was originally meant for five.
这套房间本来是准备给五口人住的。

不及物动词 vi. [W]
1.用意

形容词 a. [B]
1.中间的,中等的,中庸的
2.平均的;普通的
What is the mean temperature in that locality?
那个地方的平均气温是多少?

名词 n. [S1]
1.中间,中部;中庸
We must strike a mean and find a house that's not too big or too small.
我们得采取折衷办法,找一所不太大也不太小的房子。
2.【数】平均(值),中数


alibi:

名词 n. [C]
1.【律】不在犯罪现场的证明(或申辩)
He had an airtight alibi for that night.
他有无懈可击的证据证明那一夜他不在犯罪现场。
2.【口】借口;托辞

不及物动词 vi.
1.【口】辩解[(+for)]
Who would alibi for that guy?
谁会愿意为那个家伙辩解?

及物动词 vt.
1.为...辩解

kind of:
1.有点儿
She looks kind of pale after her illness.
她病后面色有点苍白。

brat:
名词 n.
1.顽童,小捣蛋;小家伙[C]
a spoiled brat
宠坏了的孩子

重点单词   查看全部解释    
airtight ['ɛətait]

想一想再看

adj. 密封的,不透气的,无懈可击的

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
temperature ['tempritʃə(r)]

想一想再看

n. 温度,气温,体温,发烧

 
loner ['ləunə]

想一想再看

n. 孤独的人;不合群的动物

联想记忆
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
dwelling ['dweliŋ]

想一想再看

n. 住处

 
blame [bleim]

想一想再看

n. 过失,责备
vt. 把 ... 归咎于,

联想记忆
alibi ['æli.bai]

想一想再看

n. 不在场证明或辩解,托辞
v. 辩解,找托

联想记忆
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短语,习语,个人风格,乐句
vt. 措词

联想记忆


关键字: 童话镇 离家出走

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。