手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 影音时尚口语 > 正文

影音时尚口语:早间主播(5)——火山爆发

来源:可可英语 编辑:roseanne   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

软硬兼施,Becky成功地将主播大牌Mike招进了自己的团队。不过,Becky的日子不但没好过,反而乱上加乱。两个主播互相看不上眼,现场直播都不耽误相互冷嘲热讽。Mike整日面无表情,对所有的员工不是视若无睹,就是不屑嘲讽。这一次,因为台词中有一个他不喜欢的词,Mike又开始耍大牌脾气,这下,Becky终于忍无可忍,冲到即将开始直播的Mike面前,来了一次一吐方快。

Becky: Mike!

Colleague: Becky...

Becky: That's it! 我受够了。

Colleague: Becky, Becky, what are you doin'? 贝琪,你要干嘛?

Becky: That’s enough. Mike? I need to talk to you. 我受够了。麦克,我要和你聊聊。

Colleague: Becky, we're back in 60. 贝琪,60秒后就直播了。

Becky: I'm sorry, this'll just take a second. I've ①looked up to you all my life. You know that? I actually ②idolized you. My dad and I used to watch you on TV. So just, you know, imagine my surprise when it turns out that you're actually the worst person in the entire world. Not the third worst! The worst! 我就占用一会儿。我这辈子一直很仰慕你。以前甚至把你当神一样看待,我和我爸追着看你的节目。所以,你也能想象的到,看到你是世界上人品最烂的人有多失望。不是世界上第三烂的,是最烂的。

Colleague: What's goin' on? 怎么回事?

Colleague: Pomeroy. He broke the latest Daybreak EP. 麦克,把新总编导弄崩溃了

Becky:...how lucky we all are to have these jobs, how quickly that can be taken away. And there's this guy, this really kind of great, smokin' guy who can actually stand me long enough to have sex with me. And you know what? It's all just a big mess. Because of you! You know, nobody can do their jobs well around here because you ③can't be bothered to do yours at all!- 贝琪…我们有这样的机会已经很知足了。现在还要担心走人。我本来有个人品好的大帅哥陪着我,上床之前他还要忍受我工作的抱怨。这工作一团糟都是你搅的!大伙的日子都不好过,因为你不屑于做好你的工作!

Collin: And we are back. 让我们回到节目中来……

Becky曾在电梯里见过Mike一面。情形和任何死忠的粉丝见到自己的偶像一样。激动溢于言表,甚至有些失态。可是,就是这样一个一直让她敬仰的人,却在做着最令她无法忍受的事儿。我们来看对话中的几处用法。

1. look up to,“尊敬,敬仰,仰视的”。再比如:The students all looked up to the old philosophy teacher. 学生们都很尊敬那位哲学老教授。

2. 对于敬仰的人,是会idolize him的。idol, 偶像,受崇拜的人。Idolize,加上动词词缀-ize意思是“将某人当偶像崇拜;极度爱慕”。比如:The Chi nese football fans idolize football. They hope that football is able to dash out of Asia and walk up to the world at an early date. 足球放在首位,亿万中国的足球迷们醉心于足球,盼望足球早日冲出亚洲,走向世界。

3. can’t be bothered to do. Bother to do或者bother doing something表示“费心;操心做某事”。再比如:You needn't bother to come to my office. 你不必特地来我办公室。

Becky为了保住栏目,和栏目组所有人的工作煞费苦心改变节目风格,通过将节目更加娱乐化来提高收视率。这样的观点和Mike坚持的严肃新闻格格不入。这也是两个人一直无法调和的原因之一。但Becky对工作的热情和努力,Mike是看在眼里的。所以,这一顿脾气发完似乎真的刺激到了Mike,他决定认真的做一期节目,证明给所有人看,他依旧可以。好了,下期,我们看看形同水火的两代新闻人最终怎样走出一致的步调吧。

重点单词   查看全部解释    
colleague ['kɔli:g]

想一想再看

n. 同事

联想记忆
bother ['bɔðə]

想一想再看

v. 使恼怒,使不安,烦扰,费心
n. 烦扰,

联想记忆
dash [dæʃ]

想一想再看

v. 猛冲,猛掷,泼溅
n. 猛冲,破折号,冲

 
idolize ['aidəlaiz]

想一想再看

v. 把 ... 当偶像崇拜,极度爱慕

 


关键字: 口语 时尚 影音

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。