Kate: Wait. I have a really bad feeling about this. 等一等,我有不祥的预感。
Jack: About the plane? You think it's gonna crash? Don't say that. 你是说飞机? 会坠机? 别这么说。
Kate: Look, I know that we've talked about this a thousand times and we agreed that going to London was the right thing to do. But in my heart...this feels wrong. Don't go, Jack. 我知道我们讨论过很多次,我们都同意你该去伦敦。但我心底仍觉得这样不对。别走,杰克。
Jack: You mean don't go at all? Well, what...what about my internship? 你是说别去伦敦? 那我的实习怎么办?
Kate: Believe me, I know...I know what an incredible opportunity this is for you. 相信我,我知道,我知道对你这是难得的机会。
Jack: For us, Kate. 对我们两个都是。
Kate: Right, for us. But I'm afraid that if you get on that plane... 对。但我怕你一坐上那飞机...
Jack: Look. We're at the airport. Nobody ever thinks clearly at the airport. So we should just trust the decision we already made. You've been accepted to one of the best law schools in the country. I've got this internship at Barclay's Bank. We have a great plan, honey. 我们在机场。人离别时难免失去理智。还是按原本的决定吧。你考进了理想的法学院,我要去实习。我们前途无量,亲爱的。
Kate: You wanna do something great, Jack? Let's flush the plan. Let's start our lives right now, today. I mean, I have no idea what this life is gonna look like but I know that it has the both of us in it. And I choose us. The plan doesn't make us great, Jack. What we have together, that's what makes us great. 你向往远大前途吗? 我们改变计划吧。今天就开始生活。我的意思是,生活不知会如何,但我们福祸与共。我要我们在一起。那个计划不会让我们真有前途,杰克。珍惜我们的爱才会真有前途。
Jack: I love you, Kate. 我爱你,凯特。
Kate: I love you too. I do. 我也爱你。
Jack: And one year in London is not gonna change that. A hundred years couldn't change that.去伦敦一年不会改变我们的爱,一百年也不会改变。