手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 影视学习 > 经典电影对白(图文版) > 正文

看10部美剧 认识每一个不同的妈妈:犯错误的妈妈

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

看10部美剧 认识每一个不同的妈妈《识骨寻踪》犯错误的妈妈

Michelle: Dr.Lidner left a message at the house.
Lidner医生给家里电话留了言了。
Cam: Was there anything wrong with your tests?
你的检测有问题?
Michelle: No. He was confirming your date for Saturday night.
没有。他来确认周六晚上跟你的约会。
Cam: That. Yes. I was going to tell you...
那事儿。对的,我想告诉你来这……
Michelle: You're dating my gynecologist?
你居然跟我的妇科医生约会啊?
Cam: It wasn't my fault. It just happened.
又不是我的错。就这么发生了咯。


Michelle: What? Think about what you'd say if I said that to you.
啥?如果我对你这么回答你会咋说。
Cam: I'd ground you. I'm...sorry. We had lunch. We liked each other. That's all. And that was wrong. Very, very wrong.
我关你禁闭。对……不起。我们就吃了顿午饭,都挺喜欢对方的。仅此而已。不过这是个错误。天大天大的错误。
Michelle: Is that why you sent me to him? So you could get a date? I know you haven't seen anyone since I've been living with you.
所以你送我去他那儿是吧?我知道你因为我跟你住所以都没谈恋爱的。


Cam: No. He's a good doctor. That's all.
不是啊。他是个好医生。仅此而已。
Michelle: Who just happens to be cute.
正好长得又帅。
Cam: Yes. No. God.
对嘛。不是。娘啊。
Michelle: Why didn't you tell me? Don't you trust me? You have to sneak around behind my back?
你干吗不告诉我?你不相信我怎么着?非要背着我偷偷摸摸的?
Cam: No. Wait. How did we switch roles here?
没有啦。等下,咋咱俩角色交换了?
Michelle: I can't go back to him now. That would be extremely skeevy.
我可不能再去他那儿看了。也太恶心了。
Cam: We just had lunch. I swear. I will never see him again.I promise.
我们就吃了一顿而已。我保证。我绝对不会再见他第二次了,我保证。
Michelle: Yes, you will.
你得去见他。
Cam: What?
啥?
Michelle: You've been so focused on being a good mother that you've totally ignored yourself. Do you know what kind of pressure that puts on me?
你就忙着怎么做个好妈妈,整个就忘记了你自己的需求。这给我多少压力你知不知道啊?
Cam: No, I...I didn't realize.
诶,我……我没意识到哦。
Michelle: You need a life-- for my sake. But don't sneak around behind my back. You two seem like a good fit. Have a little fun. But don't go too fast. You're out of practice.
你得有自己的生活——为了我好。不过别背着我的干活。你们俩看着挺配的。找点儿乐子去呗。不过别发展太快,你手还生着咧。
Cam: Excuse me?
哈?
Michelle: I thought you believed in honesty.
你不是说要实事求是嘛。
Cam: All right. I'll go slow. Very, very slow.
好吧。我会慢慢来的。灰常……灰常慢。
Michelle: And find me a new doctor-- a woman.
再给我找个新的医生——女医生哦。
Cam: Sure. Right away.
收到。马上照办。
Michelle: I've got to get back to school. Love you.
我回学校去了。爱你哦。
Cam: Love you, too.
也爱你。

重点单词   查看全部解释    
switch [switʃ]

想一想再看

n. 开关,转换,鞭子
v. 转换,改变,交换

 
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层

 
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 极其,非常

联想记忆
honesty ['ɔnisti]

想一想再看

n. 诚实,正直

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆


关键字: 影视

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。