"It doesn't surprise me. The latest statements of Nancy Carlson didn't do anything good for all this," Barsa said, referring to the spokeswoman for a company in charge of protecting Monroe's image and estate.
巴萨说:“我不感到奇怪。南希•卡尔逊最近发表的声明搞砸了一切。” 女发言人南希•卡尔逊所在的公司负责管理保护梦露的形象和遗产。
Barsa said he was still negotiating with an unidentified buyer from Denver whom he said was offering much less than a fair price. But he also said his lawyers were reviewing the matter now that Monroe's protectors warned they would sue him if the sale went through.
巴萨称,他还在与一位身份不明的丹佛买家协商,该买家所出的价格远低于公平价格。但他还表示,由于梦露的遗产公司警告说如果这笔买卖最终成交,他们将提起诉讼,他的律师正在研究此事。
Barsa claimed before the auction that the scratchy, black-and-white, six-minute 8-mm film shows the young actress, known then as Norma Jeane Baker, around 1946 or 1947 when she was poor and desperate to break into show business.
巴萨在拍卖前称,这部画质粗糙的8毫米版本黑白短片长6分钟,大约摄于1946年或1947年,当时名为诺玛•珍•贝克的年轻女演员梦露仍穷困潦倒,不顾一切想闯进演艺圈。