Scarlett:Oh, I could never hate you! And...and I know you must care about me ,Oh, you do care,don't you?
斯佳丽:我永远不恨你的!而且.....而且我知道你肯定很喜欢我,因为....你的确很喜欢我,对不对?
Ashley:Yes,I care.
阿希礼:是的。喜欢。
Ashley:Oh,can't we go away and forget that we ever said these things?
阿希礼:哦,我们是不是离开这儿,忘掉刚才说过的话?
Scarlett:But how can we do that?Don't you...don't you want to marry me?
斯佳丽:这怎么可能?难道.....难道你不想和我结婚吗?
Ashley:I 'm going to marry Melanie.
阿希礼:我要和梅拉尼结婚了
Scarlett:But you can't . Not if you care for me.
斯佳丽:可你不能!你喜欢我就不能和她结婚。
Ashley:Oh,my dear...Why must you make me say things that'll hurt you.How can I make you understand?You're so young and unthinking. You don't know what marriage means.(SCA:I know I love you...and I want to be your wife.)
阿希礼:哦,亲爱的.....为什么非逼我说些会伤害你的话呢。我怎么才能让你明白!你这么年轻,遇事从来不假思索,你还不知道婚姻是怎么回事。(斯佳丽:我知道我爱你......我想成为你的妻子。)
Scarlett:You don't love Melanie.
斯佳丽:你并不爱梅拉尼。
Ashley:She's like me ,Scarlett.She's part of my blood. We understand each other.
阿希礼:她很象我,斯佳丽。她是我们家族的一员。我们彼此理解。
Scarlett:But you love me!
斯佳丽:可你爱我!
Ashley:How could I help loving you?You're who have all the passion foe life that I lack.but that kind of love isn't enough to make a successful marriage for two people who're as different as we are.
阿希礼:我怎能不爱你。你对生活满怀激情,而我没有。可是对于象我们俩这样秉性各异的人来说,这种爱是不足维系一场美满婚姻的。
Scarlett:Why don't you say it, you coward!You're afraid to marry me. You'd rather live with that silly little fool who can't open her mouth except to say "yes" and "no" and raise a passel of mealy-mouthed brats just like...
斯佳丽:你这胆小鬼,你为什么不明说。你害怕和我结婚!你宁肯同那个唯唯诺诺的小傻瓜呆在一起,只会说“是”或“不是”,将来还会生下一群甜言蜜语的小崽子,就象.....
Ashley:You mustn't say things like that about Melanie.
阿希礼:你不该这样说梅拉尼。
Scarlett:Who are you to tell me I mustn't. You led me on! You...you made me believe you wanted to marry me...(ASH:Now, Scarlett! Be fair!)
斯佳丽:你是谁,来教训我什么该什么不该。你诱导我,你.......你使我误以为你想娶我.....(阿希礼:斯佳丽!公道些。)
Ashley:I never at any time...(SCA:You did! it's true!You did!)
阿希礼:我从来没有......(斯佳丽:你做了!事实就是如此,你做了!)