又是一对战火硝烟中的苦命鸳鸯。Katharine身受重伤,她在山洞里等待徒步走出沙漠求救的情人Sharif归来,带给她生的希望。借着手电筒的最后一点光亮,被寒冷、饥饿、伤痛折磨的Katharine写下这几行诀别的文字:国家本没有边界,我想要的,只是与你漫步在没有地图界限的土地上,携手于风中……
Katharine: My darling, I am waiting for you. How long is a day in the dark? Or a week? The fire is gone now, and I'm horribly cold. I really ought to drag myself outside, and there would be the sun. I am afraid I waste the light on the paintings, and on writing these words.
We die, we die rich with lovers, and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have entered and swum up like rivers, fears we've hidden in, like the wretched cave. I want all this marked on my body. We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with names of powerful men.
I know you will come and carry me out in the palace of winds. That's all I've wanted, to walk in such a place with you, with friends, an earth without maps.
The lamp is gone out, and I'm writing in the darkness.