12. You feel me?
明白?
【口头的俚语,等同于understand?】
13. what does it take to loosen up a gal like you?
要怎么才能俘获你这样的女人呢?
【呃……纸花囧】
14. If I had a dollar every time I've said that about you.
我这人总能绝处逢生的,你也一样。
【我猜这句话来自赌场来着,就好像赌到只剩一块钱,但是就凭着这一块钱翻盘了。呃,貌似是Katy Perry那MV来着。】
15. eenie, meenie, mynie, mo...
手心手背选一个……
【经常看到这个说法,但是一直不知道啥意思来着,现在终于有机会揭晓谜底了。原来是一句游戏时的童谣,用于选出一群人中的一个或几个。就像小时候跳皮筋要分组,一队人绷皮筋,另一队跳一样,笼统的说法就是“手心手背黑白配”那种吧?我们上海话的版本是“乒零乓啷嘁”或者“黑白大叉有福利嘁”~~~还有一种是点脚背的版本“点、点、点麻油,点到啥宁啥宁就滚蛋”囧……我真来劲~~~】
16. I know you have a beef with me.
我知道我们俩之间有过节。
【这个词组的起源有点像我们的成语故事,牧羊人和牧牛人之间产生了争端……】