手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 影视学习 > 影视学习笔记 > 正文

《绯闻女孩》第二季第13集学习笔记

来源:沪江英语 编辑:memeyyr   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

简介:一场突如其来的悲剧给了上东区的这群孩子以及父母们重重一击。Bart的突然过世使得Chuck一蹶不振……

1. Cece: Come. Eat. You need your strength.
Serena: I'm not hungry.
Eric: I'm saving room for later.
Cece: In times of great uncertainty, it's even more important that we continue our daily rituals.
Serena: You haven't eaten a Cheerio since you've been here.

I'm saving room for later: 我留着肚子吃后面的东西呢
Cheerio: 一种早餐吃的谷物的品牌

2. Tyler: My condolences.
Chuck: Skip the sympathy. This is business. My father met with you right before he died. I want to know what you told him that night.
Tyler: I worked for Mr. Bass, not you, and what I have--you're not the only party interested.
Chuck: I'm about to become very rich.
Tyler: Yeah, congrats.

My condolences: 深表哀悼。话说昨天下午开会中,突然接到好友电话,告知追求失败的噩耗,我当时脱口而出这句my condolences.
Skip the sympathy: 收起你的同情心吧
congrats: congratulations的缩写

3. Jenny: How you holding up?
Eric: Holding.


How you holding up:你还好吧,还撑的住吧。当别人处在困境或悲痛中,就可以用这句话来问候对方。注意Eric的回答holding, 就表示“还好,正熬着,正扛着呢”。

4. Nate: We should have just driven him to the door and dropped him off on the steps.
Blair: No one should see him like this. He needs to walk it off

walk off: 用走路来消除(痛苦等),这里是说用走路来醒酒,让自己清醒

5. Lily: Thank you, Dan, for being here for Serena and for our whole family.
Dan: Of course. I can't imagine it any other way.
Lily: You are a true gentleman. Your father raised you kids right.
Dan: Thank you.
Cece: Dear, they want to know about the wreaths, whether we should...

Your father raised you kids right: 你爸爸真是教子有方
wreath: 花圈

6. Chuck: What the hell are you doing here?!
Dan: Excuse me?
Blair: He's just upset and loaded. What are you doing at my father's funeral?

loaded: 简单的说,就是喝醉了,详细说明如下:the act of excessive consumption of alcoholic beverage which fuels the primitive barbaric wild side of any human being. Usually loaded people result in the following - stumbling around, say stupid things, and likes to go streaking(裸奔), do animal calls(疯狂打电话), and chase the opposite sex.

关于喝醉,还有如下说法:drunk, tanked, wasted, inebriated, hammered, intoxicated, 最后两个程度最深,表示醉的已经很厉害了。

7. Rufus: You're back soon. I wouldn't have thought Bart Bass would be one to have a short funeral.
Dan: Chuck threw me out before it even started 'cause according to him, uh, my father "killed" his father.
Rufus: What? Why would he say that?
Dan: Well, I don't know, Dad. I mean, do you have any wild guesses, any thoughts?

throw me out: 把我轰出来了,语气弱一点可以用kick me out(把我赶出来了)
wild guess: 胡乱猜想。别人问你“真的吗,真的是这样?”你回答“我瞎猜的,随便乱说的”,英文就是It’s a wild guess.

重点单词   查看全部解释    
sympathy ['simpəθi]

想一想再看

n. 同情,同情心,同感,赞同,慰问

联想记忆
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
saliva [sə'laivə]

想一想再看

n. 唾液

联想记忆
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆
lily ['lili]

想一想再看

adj. 纯白的 n. 百合花

 
bother ['bɔðə]

想一想再看

v. 使恼怒,使不安,烦扰,费心
n. 烦扰,

联想记忆
curse [kə:s]

想一想再看

n. 诅咒,咒骂,祸端
vt. 咒骂,诅咒,使

联想记忆
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
primitive ['primitiv]

想一想再看

adj. 原始的
n. 原始人,文艺复兴前的艺

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。