第二集
1、I just found out my ex is dating my neighbor, and I’m really ticked off.
Susan一大清早看到前夫Karl穿着睡袍站在Edie家门口,顿时气不打一出来。tick off, 为某事而生气。
2、Because I knew you’d wig out.
Julie对Susan说她早就知道Karl和Edie同居了,不告诉Susan就是怕她有强烈反应。wig out, 使人激动。
3 But no one would ever know it with your incessant caterwauling.
Bree的婆婆情绪激动地到处向人哭诉儿子早逝的痛苦,Bree非常反感、愤怒。incessant caterwauling, 意思是连续不断的猫叫春。这句台词很“恶毒”、很Bree!