重点讲解:
1. it's pretty grainy.
看上去很粗糙。
2. what's wrong with the ss minnow back there?
那艘SS Minnow怎么了?
【SS Minnow是60年代情景戏剧Gilligan's Island里面迷失航向漂流到荒岛的一艘船,这里应该是指代莎拉现在住的那艘船吧?】
3. - As long as it's you and me.
- I like the sound of that.
- 至少是《我和你》啊。有你有我就足够了。
- 那歌挺好听的。听起来不错。
【啊~~某七真不严肃,人家在海誓山盟某七在胡思乱想。请大家无视划掉的部分……】
4. One day.
总有一天的。
【很简洁的说法。但是七又恶搞了想加上One dream呀…………】
5. The whole damn thing's fuzzy.
这该死的东西一团模糊。
6. The six ps, Proper Planning Prevents Piss Poor Performance.
6p原则,恰当的事先计划可以阻止坏事的可能。
【这六个P不是独立分开的六个单词,而是正好练成一句句子,很巧妙,不过翻译上就困难了点。七看的伊甸园是翻成了七个字“未雨绸缪杜纰漏”,很赞哦!换七来的话可能会搞成五个字“防患于未然”——好像消防宣传日口号……
说回这6个P,还有一个版本是这样,Proper prior planning prevents poor performance. 另有一个七p原则:Proper Prior Planning Prevents Piss Poor Performance。不管是哪个版本,他们都是管理学的重要原则,也有说是英国军队的准则。其实做什么都一样啦。
其实狱警同学一开始说6P的时候,七的反应是:哈?跟市场营销有啥关系?市场营销也有6个P啦:Product(产品)、Price(价格)、 Place(地点,即分销,或曰渠道)、Promotion(促销)、Power(权力)、Public Relations (公共关系)。后面两个是后来加上去的,不过的确都很重要就是了,扯远。】
7. You're up.
该你上了。
8. Breaking down the captivity of negativity.
打破一切被动消极的禁锢。
【读起来挺绕。T-Bag说话有这个特点哟。】
9. I know you're on a schedule.
我知道你日程排得很满。
【on a schedule,嗯,下次跟人说七档期很满的时候就可以用上了,哈哈。】
10. So I won't keep you any longer.
我就不久留了。
【商务口语上应该也用得到吧?】