Now listen to part of lecture on the topic you just read about.
现在来听一段关于你刚刚读到的话题的演讲。
Salvage logging may appear to be an effective way of helping forests recover after a destructive fire or storm,
抢救性砍伐似乎是一个有效的方法,帮助森林在毁灭性的大火或者风暴后恢复,
but it can actually result in serious longer-term environmental damage.
但它确实能引起长期严重的环境损害。
Its economic benefits are also questionable.
它的经济价值也有待商榷。
First, cleaning up a forest after a fire or storm does not necessarily create the right conditions for tree growth.
首先,在大火或者风暴之后清理森林不一定能为树木生长创造对的条件。
In fact, the natural process of wood decomposition enriches the soil and makes it more suitable for future generations of tree.
事实上,木头分解的自然过程能使土地肥沃,更适合未来的树木生长。
The rapid removal of dead trees can result in soil that lacks the nutrients necessary for growth.
迅速除去死掉的树木能引起土地缺乏生长必要的营养。
Second, it's true that rotting wood can increase insect populations, but is this really bad for the forest?
第二,腐烂的木头会增加害虫数量这是真的,但这真的对森林有害吗?
In fact, spruce bark beetles have lived in Alaskan forest for nearly a hundred years without causing major damage.
事实上,云杉小蠹虫已经在阿拉斯加森林里生活了近100年,没有引起大的破坏。
And of course dead trees do not provide habitats only for harmful insects.
而且,死掉的树木当然不止为害虫提供栖息地。
They are also used by birds and other insects that are important contributors to the long-term health of forests.
它们也被鸟儿和对森林长期的健康来说是重要贡献者的其他昆虫所利用。
In the long run, therefore, salvage logging may end up doing more harm to forests than harmful insects do.
长远来说,拯救性砍伐最终会比害虫给森林带来更多的害处。
And third, the economic benefits of salvage logging are small and do not last very long, in severely damaged forests,
第三,拯救性砍伐的经济好处很小而且不能持续很长时间,在拯救性砍伐的森林里,
much of the lumber can be recovered only by using helicopters and other vehicles that are expensive to use and maintain.
大部分的伐木只能通过使用直升机或者是其它使用或者拥有起来更贵的工具才能恢复。
Furthermore, jobs created by salvage logging are only temporary and are often filled by outsiders with more experience or training than local residents have.
而且,拯救性砍伐所创造的工作机会也只是暂时的,并且常常被比当地人更有经验、受过更多培训的外来者所填满。