从语法知识入手
有时可以觉察到某处录音中有个词(应该说,能觉察出来某处有个词也是有一定英语听力的表现,比起根本觉察不出来的人的英语水平要高),但是抓不住其准确的发音。此种情况以“弱读”的各种“小词”和名词及动词后面加的s、ed等为多。
碰到这种情况,可以运用语法知识进行判断。假定这篇短文由你来写的话,此处应该用什么词。例如“两篇初学者的听写记录”中多处冠词a与the 互相混淆,根据不定冠词a(an)与定冠词the惯用法,有的差错是可以自己判断出来的。有了一个初步判断以后再去听录音,可能又会有些新的体会,说不定也就知道是什么词了。
录音中有比较大的干扰时,就语音论语音往往很难说清楚应该是什么词,但是与语法联系就可以作出判断。例如一次有的人把 in fighting听成in Friday,但是根据语法,如果是Friday的话,应该是on Friday,而不是in Friday,听成in Friday显然是不对的,继续推敲下去有可能听出in fighting。
英语水平提高到了一定程度以后,碰到听不清的词就假定自己是作者的话,在这个地方应该用什么词。经过这样假设以后再返回去听可能就听出来了。
英语新闻中经常使用同位语解释主语或宾语,注意这一点有利于快速判定句子的语法结构。例如听到(不是看到)以下一句:
In Jordan,three men,one police hit by stone and two men hit by rubber bullets were wounded;
如能熟悉到能立即地听出one police hit by stone and two men hit by rubber bullets是three men的同位语,就可立即听懂。否则可能把意思搞错。