手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 专业四级 > 专四阅读 > 专四阅读长难句 > 正文

200句专四阅读关键句(中英双语):第15讲

来源:大家论坛 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

71. No prudent person dared to act on the assumption that, when the continent was settled, one government could include the whole; and when the vast expense broke up, as seemed inevitable, into a collection of separate nations, only discord, antagonism, and wars could be expected.

71、没有一个谨慎的人能按如下的假设行事:当陆地确定以后,一个政府并不能包括全部;当这种巨大的开销终于分裂为几个民族时,这看起来是不可避免的,人们就只能等待着争论,敌对和战争了。

72. If they were right in thinking that the next necessity in human progress was to lift the average person upon an intellectual and social level with the most favored, they stood at least three generations nearer than Europe to that goal.

72、如果他们认为人类进步的下一步必需是把普通人的智力水平和社会地位向着最受欢迎的方向提高的看法正确的话,他们至少要比欧洲超前三代接近那个目标。

73. Somehow he knows that if our huckstering civilization did not at every moment violate the eternal fitness of things, the poet's song would have been given to the world, and the poet would have been cared for by the whole human brotherhood, as any man should be who does the duty that every man owes it.

73、他认识到如果不是我们的“小贬”文明每时每刻地破坏事实内部的和谐的话,诗人的诗歌就该已经奉献给了世界,而诗人也该被全人类关怀着,每个为大家做事的人都该被如此对待。

74. The instinctive sense of the dishonor which money-purchase does to art is so strong that sometimes a man of letters who can pay his way otherwise refuses pay for his work, as Lord Byron did, for a while, from a noble pride, and as Count Tolstoy has tried to do, from a noble conscience.

74、金钱购买给艺术的本能耻辱感如此强烈,以致可有时文人可以获得报酬却拒绝为其作品给予的报酬,Lord Byron有时因为尊贵的自豪而这么做,而Count Tolstoy则出于贵族的良知而尽力这么做。

75. Perhaps he believed that he could not criticize American foreign policy without endangering the support for civil rights that he had won from the federal government.

75、也许他认为他批评美国的外支政策就会使他从联帮政府那里获得的对人权和的支持受到威胁。

重点单词   查看全部解释    
violate ['vaiəleit]

想一想再看

vt. 违犯,亵渎,干扰,侵犯,强奸

 
instinctive [in'stiŋktiv]

想一想再看

adj. 本能的,天性的,直觉的

 
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 
eternal [i'tə:nəl]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
n. 永恒的事

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
prudent ['pru:dənt]

想一想再看

adj. 谨慎的,有远见的,精打细算的

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
antagonism [æn'tægənizəm]

想一想再看

n. 对抗,对立,敌对状态(行为)

 


关键字: 阅读 专四

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。