第 15 讲 claim(要求)与 exclamation mark (感叹号)
表示”叫喊”的词根"clamare"
学生: 为什么感叹号!的英文表达是 exclamation mark 呢?
老师: 它的词根是拉丁语词汇"clamare" (大声叫喊) ,在此词根上加上ex-(朝外) 就有了[对
外大声叫喊] 之意,这可不就成了感叹号!(exclamation mark)的意念了么?
学生: claim (要求)的词根也是拉丁语词"clamare",是不是因为要求的时候往往大声叫的缘
故呢?
老师: 对,claim (要求、索求、主张) 给人的感觉就是大声说出[不对] 、[那是我的]。如果
从其日语的意译"要求、索求、主张"来理解,就不能真正了解claim 在英美人心中的意念,
也就不能很好的抓住这个词的本质。我们之所以要学习词源,也就是希望能象英美人一样理
解单词的意念,从而熟练掌握单词的用法。
学生: 还有一个好处,就是能通过词根归纳单词,举一反三。
老师: 不错,正是如此。是不是激发了学习的欲望了?
同根关联词
acclaim:喝彩、称赞、宣称 构成: ac-=ad-(=to [对…]+"clamare" (大声叫喊)
clamor:吵闹、喧哗 词根: "clamare" (大声叫喊)
declaim:演讲、高谈阔论 构成: de (强行) +"clamare" (大声叫喊)
disclaim:放弃(权力) 、否认、拒绝承认 构成: dis (不) +"clamare" (大声叫喊)
proclaim:宣布、声明 构成: pro(=before [前] +"clamare" (大声叫喊) → 对着前面大叫