aOh man!I’ve been starving myself for days now and I haven’t lost an ounce!
天哪!我已经饿了好几天了,却一点都没减下来。
bAre you trying to lose weight?
你在减肥吗?
aYeah, my friend is getting married next month and I’m supposed to be a bridesmaid. I have to fit into my dress and look nice for her wedding, but I haven’t lost any weight! Look at these love handles.
bYou don’t have to starve yourself to lose weight. I think that’s where you’re going wrong.
你不必通过挨饿来减肥,我认为你的方法不对。
aWhy? If I eat less, then my body will start eating away at my fat reserves, right?
为什么?如果我吃的少,那么身体就会消耗掉储存的多余脂肪,对吧?
bNot really. You should try to not eat foods high in calories, salts or saturated fats. Stay away from oily food and artificial flavors.
并不是这样。你应该不吃高热量,高糖和高脂肪的食物。远离油炸食品和人造香料。
aSo you are saying that I should eat, but I should just watch what I eat?
你是说我应该吃东西,但是应该小心选择食品?
bYes! You can also try to reduce your intake of carbohydrates and foods that are high in cholesterol. You can have steamed veggies or increase your protein intake found in chicken or fish.
1. Oh man! 天哪!
口语化表达,相当于oh my god!或者Oh, my goodness。
例句:
Oh man, pat, seriously, are you gonna waste this dude?
老天说真的你要废了那家伙?
2. starve oneself 挨饿
例句:
Perhaps I would run away, or starve myself to death.
也许我应该跑掉或干脆饿死。
3. lose an ounce 减肥,掉秤
例句:
If someone starts an exercise program and improves his fitness, even if he doesn't lose an ounce, he will generally have a longer life and a much healthier life.
如果人开始一项锻炼,提高了自己的体能,即使体重一点都没减少,一般来说,他的生命会延续更长,生活也更加健康。
4. be supposed to do 将要做某事,应该做某事
例句:
Community organizers are supposed to speak truth to power.
公众的组织者应该向权力集团讲真话。
5. fit into... 与…融为一体;纳入
例句:
Where does productivity fit into the picture?
生产力适合放在这幅画的什么地方?
6. eat away at 消耗掉,蚕食
例句:
Unresolved issues eat away at us emotionally and mentally.
未解决的问题蚕食我们的情感和精神。
7. Don’t count on it. 别指着它了。
例句:
I hope the others are okay. Don't count on it!
我希望其他人没事别指望了!