-
[汉译英难点解析] 《论语》汉译英第2章:为政篇(7)
子游问?孔子?怎样做才是孝,孔子说:“现在所谓孝顺,总说能奉养父母就可以了。就是狗,马都能有人饲养它。如果对父母只做到奉养,而不诚心孝敬的话,那和饲养狗、马有什么区别?”2013-02-16 编辑:melody
-
[汉译英难点解析] 《论语》汉译英第2章:为政篇(6)
为子女成长,父母已耗尽心血。当父母看到子女生病了,那种担心,忧愁,只有当父母的人才能体会出来。做子女的,就要让父母少为自己担优,甚至不为自己担优,能做到这样,才算是孝。2013-01-23 编辑:melody
-
[汉译英难点解析] 《论语》汉译英第2章:为政篇(5)
本章写孔子把行孝与守礼结合在一起。如果孝的精神本质在于对父母的敬,那么如何用行动表达或表现出这种敬呢?这就是行为要符合礼。孔子说:“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。”这里强调的是,无论父母生前或死后,都应按照礼的规定来行孝。2013-01-23 编辑:melody
-
[汉译英难点解析] 《论语》汉译英第2章:为政篇(2)
孔子说:“《诗经》三百零五篇,用一句话来概括它的全部内容?,可以说是:‘思想纯正,没有邪恶的东西。’”2012-12-26 编辑:melody
-
[汉译英难点解析] 《论语》汉译英第2章:为政篇(1)
孔子说:“国君用道德教化来治理国家,就像北极星一样处于一定的位置上不动,而群星都环绕在它的周围。”2012-12-26 编辑:melody