-
[翻译加油站] 翻译加油站 第191期:"索性"怎么译
译者从汉英词典上查到“索性”可以译成 might as well,就索性将“索性”译成might as well。这是生搬硬套。汉语的“索性”有两层意思。一是说话者、施事者或当事者出于无奈而做出的选择,多半已是既成事实,口语中也可以说“干脆”。2013-06-19 编辑:sophie
-
[翻译加油站] 翻译加油站 第54期:"索性"怎么译? simply!
中文原文:由于预报有大雨,组织者索性将这次户外活动取消了。 错误译文:As the weather forecast says there will be a heavy rain, the organizer might as well&2012-11-02 编辑:Jasmine