-
[盗梦空间] 《盗梦空间》视听讲解第48期:美丽的笑脸
原文欣赏This is your house?这是你家?Mine and Mal's, yes.我和玛尔的家。 Where is she?她在哪儿?She's already gone.她已经走了。 That's my son, James.2012-11-08 编辑:justxrh
-
[盗梦空间] 《盗梦空间》视听讲解第47期:不仅仅是梦,而是回忆
原文欣赏This has nothing to do with you.这跟你无关。 This has everything to do with me.跟我关系大着呢。 You've asked me to share&nbs2012-11-06 编辑:justxrh
-
[盗梦空间] 《盗梦空间》视听讲解第46期:梦到一起变老
原文欣赏Not if there were unexpected maintenance with his plane.要是他的飞机出了意外故障,就坐不成了啊。 It would have to be a 141.&2012-11-03 编辑:justxrh
-
[盗梦空间] 《盗梦空间》视听讲解第45期:三层梦的穿越
原文欣赏Who'd wanna be stuck in a dream for 10 years?谁愿意被困在一个梦里十年啊? Depends on the dream.要看是什么梦了。 So once we've made&nb2012-10-31 编辑:justxrh
-
[盗梦空间] 《盗梦空间》视听讲解第44期:需要极强力的镇静剂
原文欣赏the dreams are gonna collapse with the slightest disturbance.哪怕是最轻的打扰都会使梦境崩塌。 Sedation.镇静剂。 For sleep stable enough to create&nbs2012-10-29 编辑:justxrh
-
[盗梦空间] 《盗梦空间》视听讲解第43期:自己有所创造 三层梦境
原文欣赏We need Robert Fischer.我们要设法让罗伯特·费舍尔。 to have a positive emotional reaction to all this.对此产生积极的回应。 All right, well, try 2012-10-28 编辑:justxrh
-
[盗梦空间] 《盗梦空间》视听讲解第42期:商业策略转译成感情
原文欣赏You can't keep her out, can you?你挡不住她,是不是?Right. You can't build...是的,你不能筑梦。because if you know the maze, then&nb2012-10-27 编辑:justxrh
-
[盗梦空间] 《盗梦空间》视听讲解第41期:目标的潜意识
原文欣赏Was it your idea? No, it was, uh...是你的主意吗? 不,其实,呃。 It was Mal's, actually. This...是玛尔的,这。This one was hers.这个是她的。 S2012-10-25 编辑:justxrh
-
[盗梦空间] 《盗梦空间》视听讲解第40期:自己产生想法
原文欣赏The vultures are circling.秃鹰在盘旋。 And the sicker Maurice fischer becomes...马里斯·费舍尔病得越重。 the more powemul Peter Browning becomes.彼得2012-10-24 编辑:justxrh
-
[盗梦空间] 《盗梦空间》视听讲解第39期:珍视的回忆
原文欣赏I'm not smelling settlement here. Take them down.我看他们不想和解,搞定他们。 Mr. Browning...布朗宁先生。 Maurice Fischer's policy is always2012-10-22 编辑:justxrh