-
[翻译训练] 诗词翻译积累:《骤雨》
风起青萍,尘惊白日,户庭顷刻萧然。敛衽室中,含窗悚鸟冲天。犹疑赫怒脱缰马,破空来,横步人间。偃千花,万草狂伏,江渚腾烟。倾盆暴雨挟雷到,掀清澜百尺,扑地成漩。转瞬即逝,欲圆却碎还残。已而呼啸扶摇过,卷2012-05-18 编辑:melody
-
[翻译训练] 诗词翻译积累:李清照《醉花阴》
《醉花阴》,曾用名《漱玉词》,现两者通用。 传说漱玉词由济南李清照故居前的漱玉泉得名,是为济南七十二名泉之一,泉水清澈见底,泉水自池底涌出,溢出池外,跌落石上,水石相激,淙淙有声,犹如漱玉。相传2012-05-16 编辑:melody
-
[雅思写作辅导] 细述雅思大作文3大评分标准
一、Task Response(任务的完成情况)。在这个方面最重要的是字数和审题。 字数的问题相对比较小些,很多同学认为字数是硬件,但就因为认为只要是把字数写够,再用一些比较高级的词汇和复合句就算完成了任务,2012-05-07 编辑:rainbow
-
[翻译训练] 诗词翻译积累:欧阳修《蝶恋花》
《蝶恋花》这是深闺佳人的伤春词。作者以含蕴的笔法描写了幽居深院的少妇伤春及怀人的复杂思绪和怨情。这首词以生动的形象、清浅的语言,含蓄委婉、深沉细腻地表现了闺中思妇复杂的内心感受,是闺怨词中传诵千古的名2012-05-07 编辑:melody
-
[翻译训练] 诗词翻译积累:李密《陈情表》
Li Mi: Memorial Expressing My FeelingsTranslated by David R. Knechtges臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于2012-05-03 编辑:melody
-
[翻译训练] 诗词翻译积累:林语堂英译李清照的经典之作《声声慢》
诗词翻译积累:林语堂英译李清照的经典之作《声声慢》《声声慢》意境:以凄清萧索的环境来烘托凄惨悲切的心境。在词中,无论忽寒忽暖的天气、淡薄的酒味、入夜忽起的秋风、天上的大雁、满地的黄花,还是窗外的梧桐和2012-05-02 编辑:melody
-
[翻译训练] 诗词翻译积累:王驾《春晴》
诗歌的关键不在于说什么,而在于怎样说,诗歌是内容与形式高度统一的艺术,是音乐性与形式感最强的语言艺术。古诗词英译一向是翻译中的难关,今天就一起来欣赏一首吧。 王驾·《春晴》 After the Rain Wan2012-05-02 编辑:melody
-
[词汇辅导] 中高级口译考试常用谚语词汇积累(2)
1.一回生,二回熟。Difficult the first time, easy the second.2.早动手,早收获。Early sow, early mow.3. 者千虑,必有一失。Even the wise are not free from error.4. 吃一堑,长一智。Every failure one meet2012-04-27 编辑:melody
-
[SAT写作辅导] SAT写作素材积累之杨澜演讲篇
杨澜这篇演讲 The Generation that's remaking China ,虽不能算逻辑性很强,但是,同学们却可以通过聆听来学习很多关于中国社会正在发生的事情的英文表达方法。 提到郭美美事件( a girl called Guo Meimei2011-12-23 编辑:Daisy