-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第50期:得到大家的认可才是本事
原文欣赏Just tell me what happened from the beginning.和我从头说下事情经过吧We had been to a bar,我们去了一间酒吧nice place, and, er, I got chatting很棒 我和那边的with one of the waitresses,一个女招2012-06-25 编辑:lily
-
[影视动态] 缺爷称愿一直演福尔摩斯:我要和花花一起变老
尽管缺爷本尼迪克特·康伯巴奇(Benedict Cumberbatch)近期以来在电影银幕上成绩不俗,但他向粉丝们保证:只要《新福尔摩斯》还继续,他是不会离开这部剧的。 他在TVLive的采访中表示:“这是我绝不会放弃的2012-06-20 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第49期:死亡是保守秘密的办法
原文欣赏Over 1,000 years old and it's sitting on her bedside table every night.千年古董 每晚就放在她床头几上He didn't know its value.他不知道此物价值连城Didn't know why they2012-06-12 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第48期:单纯动机下的致命错误
原文欣赏Look, it wasn't serious between us.我俩都没把这当真It was over in a flash, it couldn't last.不过是逢场作戏而已He was my boss.他是我的上司What happened? Why did you end it?出什2012-06-11 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第47期:女人是男人的一个软肋
原文欣赏Two operatives based in London.两名伦敦的走私贩They travel over to Dalian to smuggle those vases.前往大连走私古董花瓶One of them helps himself to something, a little hairpin.其中有人顺手牵羊2012-06-08 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第46期:暗处的敌人给你致命一击
原文欣赏Ladies and gentlemen,女士们 先生们from the distant, moonlit shores of NW1,来自遥远西北1号线的月光之滨we present for your pleasure,我们有幸为您献上Sherlock Holmes' pretty companion in2012-06-07 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第45期:想要孤注一掷就要输得起
原文欣赏Not blank bullets now. OK.这次不再是空枪了 懂吗If we wanted to kill you, Mr Holmes,如果我们真要杀你 福尔摩斯先生we would have done it by now.你早就死了We just wanted to make you inquisitive2012-06-06 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第44期:大误会总是由小误解组成
原文欣赏A book is like a magic garden,书中自有黄金屋carried in your pocket.书中自有颜如玉Chinese proverb, Mr Holmes.这是中国的谚语 福尔摩斯先生I'm...I'm not Sherlock Holmes.我...不是2012-06-05 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第43期:当局者迷,旁观者清
原文欣赏So these numbers, it's a cipher?这些数字 是密码吗 Exactly.正是And each pair of numbers is a word?一对数字就是一个单词吗How did you know that?你怎么知道Well, two words have already be2012-06-04 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第42期:神奇侦探也会有落空时刻
原文欣赏I sent a couple of cars. The old hall is totally deserted.我派人去了那幢旧楼 但已经空无一人了Look, I saw the mark at the circus.我在马戏团看到的那个标记The tattoo that we saw, on the two bod2012-06-01 编辑:lily