-
[新月集] 双语赏析《新月集》第16期: 仙人世界 Fairyland
你想说他什么尽管说罢,但是我知道我孩子的短处。 我爱他并不因为他好,只是因为他是我的小小的孩子。2013-04-12 编辑:shaun
-
[新月集] 双语赏析《新月集》第15期: 金色花 The champ flower
假如我变了一朵金色花,只是为了好玩,长在那棵树的高枝上,笑哈哈地在风中摇摆,又在新生的树叶上跳舞,妈妈,你会认识我么?2013-04-11 编辑:shaun
-
[新月集] 双语赏析《新月集》第14期: 云与波 Clouds and waves
住在波浪上的人对我唤道—— “我们从早晨唱歌到晚上;我们前进又前进地旅行,也不知我们所经过的是什么地方。”2013-04-10 编辑:shaun
-
[新月集] 双语赏析《新月集》第12期: 玩具 Playthings
孩子,你真是快活呀,一早晨坐在泥土里,耍着折下来的小树枝儿。 我微笑地看你在那里耍着那根折下来的小树枝儿。2013-04-09 编辑:shaun
-
[新月集] 双语赏析《新月集》第11期:审判官 The Judge
你想说他什么尽管说罢,但是我知道我孩子的短处。 我爱他并不因为他好,只是因为他是我的小小的孩子。2013-04-08 编辑:shaun
-
[新月集] 双语赏析《新月集》第10期:责备 Defamation
为什么你眼里有了眼泪,我的孩子? 他们真是可怕,常常无谓地责备你!2013-04-07 编辑:shaun
-
[新月集] 双语赏析《新月集》第9期:时候与原因 When and why
当我给你五颜六色的玩具的时候,我的孩子,我明白了为什么云上水上是这样的色彩缤纷,为什么花朵上染上绚烂的颜色的原因了 -- 当我给你五颜六色的玩具的时候,我的孩子。2013-04-03 编辑:shaun
-
[新月集] 双语赏析《新月集》第8期:孩子的世界 Baby's world
那些大家以为他是哑的人,那些看去像是永不会走动的人,都带了他们的故事,捧了满装着五颜六色的玩具的盘子,匍匐地来到他的窗前。2013-04-01 编辑:shaun
-
[英文名著《雾都孤儿》] 品书轩《雾都孤儿》第57期:奥利弗被送上法庭
节目寄语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。啃嚼语段:Some time later, the officer touched his shoulder and told him that the court was ready.2013-03-31 编辑:Ballet