-
[BBC地平线系列记录片精讲] BBC地平线系列之《为何无法预测地震》第32期:防地震演习
The best that many schools can do now is simply rehearse 许多学校现在所能做的就是 for the moment an earthquake strikes again. 进行简单的防地震演习2013-05-25 编辑:finn
-
[BBC地平线系列记录片精讲] BBC地平线系列之《为何无法预测地震》第31期:不要在断裂带兴建房屋
what used to be the dormitory for the school teachers 也就是以前的教师宿舍 and that's completely gone. 现已被夷为平地 Um, so first lesson, don't build across a rupture. 所以首条教训是 不要在断裂地带兴建房屋2013-05-24 编辑:finn
-
[BBC地平线系列记录片精讲] BBC地平线系列之《为何无法预测地震》第30期:对下次地震做准备
and by that, the state law says 同时 本州法律规定 if it has had surface faulting within the last 10,000 years 规划地必须与在近一万年内发生过 you need to set back from it. 地表断裂活动的地区保持距离2013-05-23 编辑:finn
-
[BBC地平线系列记录片精讲] BBC地平线系列之《为何无法预测地震》第29期:建筑物在地震中不倒
In Los Angeles, every new skyscraper 在洛杉矶 每一座摩天大厦 has been built following strict construction codes. 都是严格按照建筑法规建造的 Hundreds of freeway flyovers 上百条高架高速路 have been retro-fitted and re-enforce..2013-05-22 编辑:finn
-
[BBC地平线系列记录片精讲] BBC地平线系列之《为何无法预测地震》第28期:地震探测仪
It's still early days for QuakeFinder, 震动探测仪还处于早期阶段 but it may have already had a minor breakthrough. 但它也许已取得零的突破2013-05-21 编辑:finn
-
[BBC地平线系列记录片精讲] BBC地平线系列之《为何无法预测地震》第27期:自己掏腰包
Well, I eventually paid most of it out of pocket, 大部分都是我自己掏的腰包 we are still having a very, very minimal funding level. 我们获得的资助还是非常非常少2013-05-20 编辑:finn
-
[BBC地平线系列记录片精讲] BBC地平线系列之《为何无法预测地震》第26期:研究都是个人资助的
So far, everything that I've shown you 到目前为止 我给你展示的这些 was essentially done on a shoe-string budget, 都是在实验经费十分紧张的情况下完成的2013-05-19 编辑:finn
-
[BBC地平线系列记录片精讲] BBC地平线系列之《为何无法预测地震》第25期:岩石碎裂产生电流
that you have a cubic kilometre of rock being stressed or 如果一块1立方千米的岩石被加压 the currents translate into thousands, ten thousand, 电流会转化成上千上万 sometimes hundreds of thousands of amperes 甚至数十万安培2013-05-18 编辑:finn
-
[BBC地平线系列记录片精讲] BBC地平线系列之《为何无法预测地震》第24期:动物反常现象
In the hours, or days, before an earthquake, 在地震发生之前的几小时或者几天里 it's not just animals that can be affected. 并不仅仅只有动物受到了影响2013-05-17 编辑:finn