-
[《绯闻女孩》美剧精讲] 《绯闻女孩》剧照学习笔记:我说两句就走
点津: 我说两句就走:This is going to be a very short conversation.还可以说I will not take up more of your time.Blair听说little J回来了,特地过来给她一些警告。话不多,却说到点子上,俨然一副女王之相。2011-05-22 编辑:Canace
-
[《绯闻女孩》美剧精讲] 《绯闻女孩》剧照学习笔记:伺机等候
点津: lie in wait埋伏以待,伏击,准备出其不意地恐吓(或袭击)。比如:He decided to lie in wait for the thief.他决定埋伏等待那个小偷。Blair在向Serena描述她做的nightmare(噩梦),说人家在背后埋伏准备偷2011-05-22 编辑:Canace
-
[《绯闻女孩》美剧精讲] 《绯闻女孩》剧照学习笔记:健谈的失眠症患者
点津:chatty 健谈的,insomniac 失眠症患者,去掉词尾的字母c也是名词insomnia,意思是“失眠症”,形容词“失眠的”为insomnic。失眠的时候很多人选择使用sleeping pills(安眠药)。此处Blair问及Serena正在约会2011-05-22 编辑:Canace
-
[《绯闻女孩》美剧精讲] 《绯闻女孩》剧照学习笔记:大号枪or大人物?
点津: Big gun重要人物,有势力的人。比如:The company's big gun quarterbacked the meeting about their revenue report.你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告。Dan由于陷入Georgina的怀孕陷阱2011-05-20 编辑:Canace
-
[《绯闻女孩》美剧精讲] 《绯闻女孩》剧照学习笔记:扁桃体发炎
点津: tonsils扁桃体,have one's tonsils out切除扁桃体。这里的剧情是Dan很久没与他父亲Rufus联系了,而原因正是因为他扁桃体发炎(tonsil agnail).2011-05-20 编辑:Canace
-
[《绯闻女孩》美剧精讲] 《绯闻女孩》剧照学习笔记:密友相伴,不亦乐乎?
点津: 看到这句话想起了中国的古语“有朋自远方来,不亦乐乎?”——Isn'tit a delight to have friends coming from afar?剧中却是相反的情境,即“有朋往远处去”,When travelling far from home,it’s always2011-05-16 编辑:Canace
-
[《绯闻女孩》美剧精讲] 《绯闻女孩》剧照学习笔记:我对此毫无兴趣
点津: I could't be less interested我对此毫无兴趣,比之我们平时所说的I'm not interested at all高级多了。这里的剧情是B正在拿手机查看Gossip Girl,S则问B有没有C的消息,于是B说了这句I couldn't be less2011-05-16 编辑:Canace
-
[《绯闻女孩》美剧精讲] 《绯闻女孩》剧照学习笔记:但是,唉,没用
点津: 觉得某事很可惜的时候,可以感叹一句“But,alas!”毛泽东《沁园春·雪》里的句子“惜秦皇汉武,略输文采“的英译版本就是“But alas!QinShiHuang and HanWuDi,were lacking in liberary grance。”effecti2011-05-14 编辑:Canace
-
[《绯闻女孩》美剧精讲] 《绯闻女孩》剧照学习笔记:我们要一起努力到最后
点津: see through 识破,看穿 end: 结束;尽头。Blair在Dorota的婚礼上,看着别人的幸福,心中忍不住悲伤而逃离现场,Chuck给予了Blair极大的鼓励,表示“我们要一起努力到最后”。这对恋人分分合合,真叫人唏嘘不2011-05-13 编辑:Canace
-
[《绯闻女孩》美剧精讲] 《绯闻女孩》剧照学习笔记:眉飞色舞;不认真考虑
点津: flirt with sb.与...调情。剧中的Blair和Serena这么赫赫有名的人物自然是免不了有很多男人来与之调情的。这个词组还可以表示“不认真考虑”,如:He flirt with the idea of go abroad but decide against it2011-05-13 编辑:Canace