-
[习语] 每日习语(4.21):Pull your socks up
许多美国成语或者习惯用语都是以各种衣服的名称来组成的,比如,“衬衫”--shirts;“裤子”--pants;“领子”--collars。今天要向大家介绍一个由“袜子”这个字组成的习惯用语。 1987年在美国开始竞选总统的前夕,民2009-04-21 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(4.20):knock your socks of
今天给大家介绍knock your socks off.Knock your socks off它的意思是:使人感到非常震惊。下面这个例子是一个老板在对他的推销员说话: "Wait until you hear my new marketing plan -- it'll knock you socks o2009-04-20 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(4.17):Poker face
Poker face 这个短语相信大家都听说过,给我印象最深的poker face要数《泰坦尼克》里Jack为了赢得船票时的表情了。顾名思义,poker face的意思就是脸上毫无表情,不露声色。这对于玩牌的人来说是很重要的,因为每个2009-04-17 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(4.16):keep close to the&n
今天继续介绍“打牌"时的表情:打牌的时候脸上不露表情的人往往都很谨慎,把牌放在靠胸口的地方,免得给别人偷看。这在英文里就是 close to the vest。(keep) close to the vest用在一般情况下就是指一个人非常小心2009-04-16 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(4.15):the shoe on the&nbs
美国的成语或俗语和其他语言一样同生活中的各个方面有关。有一些和食品有关,有的来自扑克牌游戏,还有的和穿着有联系。今天介绍的是“The shoe is on the other foot”。 The shoe is on the other foot的意思是:2009-04-15 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(4.14):to work hand in&nbs
今天给大家介绍一个和手套有关的习惯用语: To work hand in gloveTo work hand in glove的意思是密切合作。我们来举个例子吧: "The local police are working hand in glove with the FBI to find the bank robb2009-04-14 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(4.13):follow your nose
鼻子是我们嗅觉和呼吸的工具,是人体的一个重要组成部份。大概也正因为如此,英语里许多常用的习惯用语都和nose这个字有联系。比如说,你到华盛顿来访问,要上白宫去参观,可是走在路上好像迷失了方向。于是,你就在2009-04-13 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(4.12):Pay through the nos
今天继续介绍和鼻子有关的习惯用语: Pay through the nose。 Pay就是付钱的意思。按字面上来解释,pay through the nose就是通过鼻子来付钱,这听起来似乎很痛苦。而实际上,pay through the nose的确切意思是付出比2009-04-12 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(4.11):to keep an ear 
大约一百五十年前,美国一些开荒的人逐步地到西部的荒野去开拓。这些拓荒者从当地印第安人那里学到了一个诀窍,那就是躺下身来把耳朵贴在地上,就可以听到几英里以外野兽奔跑的蹄声。这对于那些拓荒者来说是非常重要2009-04-11 编辑:echo