-
[写作范文] 专八写作范文第21篇
Some people believe that university students should be required to attend classes. Others believe that going to classes should be optional for students. Which point of view do you agree with? Use spe2009-08-04 编辑:memeyyr
-
[汉译英] 专八汉译英第36期
中文原文【中文原文】长城,东起山海关,西至嘉峪关,横跨中国北部,全长六千多公里,号称“万里长城”,是中国古代劳动人民智慧的结晶,是世界伟大的建筑奇迹之一。 中国最早的长城,远在公元前七世纪就已经出现了2009-08-04 编辑:memeyyr
-
[英译汉] 容易误译的英语第46讲:weakness
Ned has a weakness for wine. [误译] Ned 不善于喝酒。 [原意] Ned 特别喜欢喝酒。 [说明] 本例中的weakness(名词),意为“嗜好”,“癖好”,不是“弱点”,“缺点”。 make a sentence for fun and consolidate2009-08-04 编辑:memeyyr
-
[改错练习] 专业八级改错练习第51期
练习【练习】Something has been happening to the concept of "fiction",either in critical discourse and elsewhere. For a long time, __1this concept operated under common understood restrictions. _..2009-08-04 编辑:memeyyr
-
[专八听力] 专八新闻听力词汇总结第42讲
notorious adj. 臭名昭著的,声名狼藉的He is a notorious rake.他是个声名狼藉的浪子。bloody tyrant 血腥独裁者execution n. 依法处决Executions used to be held in public.过去处决犯人都公开执行。death penal2009-08-04 编辑:memeyyr
-
[写作范文] 专八写作范文第20篇
Some people prefer to eat at food stands or restaurants. Other people prefer to prepare and eat food at home. Which do you prefer? Use specific reasons and examples to support your answer.Some people2009-08-03 编辑:memeyyr
-
[汉译英] 专八汉译英第35期
中文原文【中文原文】我细细量过九十九次自己标高,实属“终生残废”系列。但那时年少,血旺气盛,誓与凡俗抗争到底,于是连哄带骗将一净高1.74米女孩拐回家做起了太太,这一壮举颇为“残废人”们扬了一段眉吐了半口2009-08-03 编辑:memeyyr
-
[英译汉] 容易误译的英语第45讲:weed
Have a weed? [误译] 有杂草吗? [原意] 抽根烟吗?[说明] 本例中的“weed”是口语,意为“香烟”。本例与“Have a cigarette?”,"Have a smoke"同义。2009-08-03 编辑:memeyyr
-
[改错练习] 专业八级改错练习第50期
练习【练习】Transport can be a major expense for many companies,especially when cars have to be provided for both managerial and sale staff. __1As a result, it's important to keep a close eye at the2009-08-03 编辑:memeyyr