-
[中式英语之鉴] 中式英语之鉴:请再来点咖啡好吗?
397. “请再来点咖啡好吗?”“不,不要了,谢谢。” [误] Would you like some more coffee? No, I wouldn\'t like any more. [正] Would you like some more coffee? No, I don\'t want any more.注:would y2009-04-15 编辑:echo
-
[中式英语之鉴] 中式英语之鉴:宁愿去听音乐会
396. “你觉得电影好看吗?”“还可以,但我宁愿去听音乐会。” [误] Did you enjoy the movie? It was okay, but I would rather went to the concert. [正] Did you enjoy the movie? It was okay, but I would r2009-04-14 编辑:echo
-
[中式英语之鉴] 中式英语之鉴:宁愿
395. 我宁愿你明天来看我。 [误] I would rather you will come to see me tomorrow. [正] I would rather you came to see me tomorrow.注:would rather(也可用 had rather)后面跟从句时,从句中的动词总是用过2009-04-13 编辑:echo
-
[中式英语之鉴] 中式英语之鉴:奇怪
394. 奇怪,鲍勃会在那个转角处出了事。 [误] It is strange that Bob would have an accident at that corner. [正] It is strange that Bob should have an accident at that corner.注:在以 it is + 形容词 + t2009-04-11 编辑:echo
-
[中式英语之鉴] 中式英语之鉴:以前有过
393. 我以前有过一辆大众轿车。[误] I would have a Volkswagen. [正] I used to have a Volkswagen.注:虽然 would 和 used to 都可以表示过去习惯性的动作,但 used to 还可以表示过去的状态,而 would 却不能。2009-04-10 编辑:echo
-
[中式英语之鉴] 中式英语之鉴:受伤
392. 昨晚台风袭击上海郊区,许多人受伤了。 [误] Last night a typhoon hit the suburban areas of Shanhai and many people were wounded. [正] Last night a typhoon hit the suburban areas of Shanhai and man2009-04-09 编辑:echo
-
[中式英语之鉴] 中式英语之鉴:花圈
391. 成千上万的人来到这里向战争纪念碑敬献花圈。 [误] Thousands and thousands of people came and laid bouquets at the war memorial. [正] Thousands and thousands of people came and laid wreaths at the2009-04-08 编辑:echo
-
[中式英语之鉴] 中式英语之鉴:作者
390. 这本小说的作者是谁?[误] Who is the writer of this novel? [正] Who is the author of this novel? 注:writer 是“作家”,范围比较广;author 是“作者”,指文章、小说、书本的著作者。2009-04-07 编辑:echo
-
[中式英语之鉴] 中式英语之鉴:一切正确的东西
389. 让我们响应党的号召,坚持一切正确的东西,反对一切错误的东西。 [误] Let us respond to the Party\'s call and uphold all the correct and oppose all the wrong. [正] Let us respond to the Party\'s2009-04-04 编辑:echo