您现在的位置: 首页 > 热门标签 总共有: 448 条记录
中式英语
- [中式英语之鉴] 中式英语之鉴:有多少人口?
- 226. 加拿大有多少人口? [误] How many population has Canada? [正] What is the population of Canada?注:“人口”的英文 population 是不加“s”而构成复数的,所以不能用 many,但有时可以加不定冠词,如 Ind
时间:2011-05-28 编辑:echo
- [中式英语之鉴] 中式英语之鉴:跳舞迷
- 225. 我哥哥是个跳舞迷。 [误] My brother is a dance mania. [正] My brother has a mania for dancing.注:表示对某事的着迷或狂热,英文说 mania,但这个名词不能作主语补足语,只能用作动词 have 的宾语。其他例
时间:2011-05-28 编辑:echo
- [中式英语之鉴] 中式英语之鉴:结婚了
- 224. 他跟一个百万富翁的女儿结婚了。 [误] He married with the daughter of a millionaire. [正] He married the daughter of a millionaire.注:英文 marry 一字通常是用作及物动词的,共有三个意思。(1)结婚,
时间:2011-05-28 编辑:echo
- [中式英语之鉴] 中式英语之鉴:不胜感激
- 223. 如蒙早日赐复,不胜感激。 [误] I shall appreciate very much if you will reply at your earliest convenience. [正] I shall appreciate it very much if you will reply at your earliest convenience.注:
时间:2011-05-28 编辑:echo
- [中式英语之鉴] 中式英语之鉴:他不能出国去留学了
- 222. 他父亲破产使他不能出国去留学了。 [误] The bankruptcy of his father has made him impossible to go abroad. [正] The bankruptcy of his father has made it impossible for him to go abroad.注:英文的
时间:2011-05-28 编辑:echo
- [中式英语之鉴] 中式英语之鉴:我想要认识格林先生
- 221. 我想要认识格林先生。 [误] I want to recognize Mr. Green. [正] I should like to know Mr. Green.注:中文说的“认识”在上句中只能用英文的 know 来译,如照字面直译为 recognize 就错了,因为英文的 reco
时间:2011-05-28 编辑:echo
- [中式英语之鉴] 中式英语之鉴:热锅上的蚂蚁
- 220. 吉尔的作业找不到了,急得像热锅上的蚂蚁。 [误] Failing to find her homework, Jill is just like an ant on a hot pan. [正] Failing to find her homework, Jill is just like a cat on a hot tin roof.注
时间:2011-05-28 编辑:echo
- [中式英语之鉴] 中式英语之鉴:挂羊头卖狗肉
- 219. 挂羊头卖狗肉。 [误] Hanging a sheep\'s head while selling a dog\'s flesh. [正] Cry up wine and sell vinegar.注:嚷着卖酒,其实卖的却是醋,这也是名不符实的典型。至于为什么英语中用这样比喻,也
时间:2011-05-28 编辑:echo
- [中式英语之鉴] 中式英语之鉴:被罚了
- 218. 韦尼格先生因酒后驾车被罚了100美元。 [误] Mr. Vinegar was punished $100 for drunken driving. [正] Mr. Vinegar was fined $100 for drunken driving.注:punish 后面不直接加具体惩罚,如:He was punish
时间:2011-05-28 编辑:echo