-
[中式英语之鉴] 中式英语之鉴:猫把家里的老鼠一扫而光
253. 猫把家里的老鼠一扫而光。 [误] The cat cleared off rats from the house. [正] The cat cleared the house of rats. . The cat swept rats out of the house.注:用动词 clear 时,其形式为“clear + 地点 +2008-10-30 编辑:echo
-
[中式英语之鉴] 中式英语之鉴:苹果坏了四分之三
252. 苹果坏了四分之三。 [误] Three-fourths of the apples was ruined. [正] Three-fourths of the apples were ruined.注:英语以分数为主语时,由其后接的名词决定动词的单复数,例句中的 apples 为复数,故动词2008-10-28 编辑:echo
-
[中式英语之鉴] 中式英语之鉴:这机器要修理
251. 这机器要修理。 [误] The machine wants to repair. [正] The machine wants to be repaired. . The machine wants repairing.注:动词 want 也和动词 need 一样,后接动名词时要用主动,后接不定式时才可以用2008-10-27 编辑:echo
-
[中式英语之鉴] 中式英语之鉴:参加一个舞会
250. 学生们在星期六晚上要去参加一个舞会。 [误] The students are going to a dance party on Saturday night. [正] The students are going to a dance on Saturday night.注:舞会应该说 dancing party,不要说2008-10-26 编辑:echo
-
[中式英语之鉴] 中式英语之鉴:麦饼比米饼便宜
249. 麦饼比米饼便宜。 [误] A cake made of wheat costs less than that made of rice. [正] A cake made of wheat costs less than one made of rice.注:that 是从 the 变来的,属于定冠词的范围之内,所以它只能2008-10-25 编辑:echo
-
[中式英语之鉴] 中式英语之鉴:无知与疏忽是这错误的原因
248. 无知与疏忽是这错误的原因。 [误] Ignorance and negligence have caused this mistake. [正] Ignorance and negligence has caused this mistake.注:两个以上的主语用 and 连起来表示一个单纯的目的或观念时2008-10-24 编辑:echo
-
[中式英语之鉴] 中式英语之鉴:一到新加坡,我的朋友就在机场等我
247. 一到新加坡,我的朋友就在机场等我。 [误] On arriving at Singapore, my friend was waiting for me at the airport. [正] On arriving at Singapore, I found my friend waiting for me at the airport.注:2008-10-23 编辑:echo
-
[中式英语之鉴] 中式英语之鉴:今天的青年喜欢跳舞
246. 今天的青年喜欢跳舞。 [误] The youth of today is fond of dancing. [正] The youth of today are fond of dancing.注:youth 前面加冠词 the 表示复数概念“青年人们”,是集合名词,词尾不加 s。这时谓语动2008-10-22 编辑:echo
-
[中式英语之鉴] 中式英语之鉴:虽然他病了好几年,现在却完全好了
245. 虽然他病了好几年,现在却完全好了。 [误] Though having been ill for years, he is now quite well. [正] After having been ill for years, he is now quite well. . Having been ill for years, he is now2008-10-21 编辑:echo