-
[备考资料] 高级口译复习(19)
单句1.平时不做亏心事,夜半敲门心不惊。 A clear conscience can bear any trouble.2.一朝被蛇咬,十年怕井绳。A burnt child dreads the fire.3.明枪易躲,暗箭难防。etter the devil you know than the devil y2009-06-08 编辑:sunny
-
[新版中高级口译考试词汇必备配套MP3] 新版中高级口译考试词汇必备配套MP3 第8讲:教育
新版新东方中高级口译考试词汇必备配套MP3 第8讲:EDUCATION教育内容简介秉承“一纸证书+真才实学”的教学理念,口译项目已经成为上海新东方学校最具活力和人气的培训项目,其培训人数连续5年在申城乃至全国位居第一2009-06-08 编辑:echo
-
[备考资料] 新东方高级口译全真模拟题(1)
新东方高级口译全真模拟题(1)2009-06-05 编辑:sunny
-
[综合资源] 中高口译笔译常用成语(2)
1.众议纷纭 disagree on 例句:We disagree on how to learn English. 在如何学英语这个问题上,我们意见不一。2.岁月不待人 Time and tide wait for no man例句:Time and tide wait for no man, but a woman will2009-06-05 编辑:sunny
-
[备考资料] 高级口译复习(18)
单句1. 上海商业将广泛应用计算机技术,加快商务电子化步伐。 The computer technology will be widely used in the Shanghai's commercial sector to accelerate its electronicalization.2. 求稳定、谋发展、促2009-06-05 编辑:sunny
-
[备考资料] 高级口译复习(17)
单句1. 必须坚定不移地贯彻党在社会主义初级阶段的基本路线,始终以经济建设为中心,坚持四项基本原则,坚持改革开放。We must unswervingly implement the Party's basic line for the primary stage of sociali2009-06-05 编辑:sunny
-
[综合资源] 中高口译笔译常用成语(1)
1. 铁石心肠 cruel and unrelenting 例句:Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submi ion. 敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。22009-06-04 编辑:sunny
-
[备考资料] 高级口译复习(16)
单句1. 全球化是经济增长的强大推动力,为提高APEC大家庭的人民生活水平和社会福利带来了希望。Globalization is a powerful force that stimulates economic growth, and holds great promises for delivering h2009-06-04 编辑:sunny
-
[备考资料] 高级口译复习(15)
单句1.美国报纸和世界其他国家一样,既有耸人听闻的小报,报道犯罪、色情和小道消息,也有严肃报刊,聚焦时事新闻,分析国际时事。Like the press in most other countries, American newspapers range from the2009-06-04 编辑:sunny