-
[经典诗歌] 经典诗歌:一见钟情 Love at First Sight
Love at First Sight一见钟情Written by Wislawa Szymborska in PolishTranslated into English By Stanislaw Baranczak & Clare CavanaghThey're both convincedthat a sudden passion joined them.Such certa2012-01-05 编辑:Jasmine
-
[经典诗歌] 情感天地:你的心事我永远不懂
When a guy is quiet, he's listening to you.[qh]当男人安静的时候,他在认真听你说话。[qh]When a girl is quiet, millions of things are running in her mind.[qh]当女人安静的时候,会有无数个念头在她脑中2011-12-31 编辑:jasmine
-
[VOA词汇大师] 词汇大师第36期:用诗歌来学习外语
INTRO: Our Wordmasters were buzzing with activity as they prepared for their weekly report on language.AA: Roses are red, violets are blue, if you like poetry, then this week's Wordmaster is just2011-12-30 编辑:jasmine
-
[经典诗歌] 林徽因爱的赞颂 《你是人间四月天》
I Compare You to Lovely April Days林徽因我说你是人间的四月天,I compare you, my beloved, to lovely April days.笑音点亮了四面风,轻灵When your giggling charm enlightens the breezes astray.在春的光艳中交2011-11-22 编辑:Jasmine
-
[经典诗歌] 经典诗歌:余秋雨《你不懂我,我不怪你》
I don't blame on you that you don't understand me.余秋雨每个人都有一个死角,自己走不出来,别人也闯不进去。我把最深沉的秘密放在那里。你不懂我,我不怪你。 [qh]Every one has a death angle in him2011-11-21 编辑:jasmine
-
[经典诗歌] 经典诗歌:天使之吻 An Angel Kiss
An Angel kissed my tears awaytoday when I was sad.I wasn't feeling quite myselfmy day had been so bad.[qh]今天当我感到悲伤,天使吻干了我的泪水,我的生活是如此糟糕,感到自己迷失了方向。[qh]I felt2011-11-18 编辑:jasmine
-
[经典诗歌] 席慕容:《无怨的青春》(中英双语)
席慕容是一位颇具传奇性的人物。她现居台湾,是蒙古王族之后,外婆是一位货真价实的公主。上世纪八九十年代,席慕容的诗歌传遍大江南北,然而她的主业却是一名画家,画作曾获国内外多项大奖。她宣称,写诗只是作为累2011-11-17 编辑:Jasmine
-
[经典诗歌] 经典诗歌:美国桂冠诗人力作 雪夜林边小驻
罗伯特·弗罗斯特是20世纪最受欢迎的美国诗人。他曾赢得4次普利策奖和许多其他的奖励及荣誉,被称之为美国文学中的桂冠诗人。他善于把握诗歌的文体特征,从宏观的谋篇布局、修辞隐喻,到微观的词汇语法、音韵特征和语2011-11-14 编辑:jasmine
-
[经典诗歌] 经典诗歌:英文演绎秦观 鹊桥仙(中英对照)
One of the most famous poems about the "Qixi"legend was written by Qin Guan of in the Song Dynasty (960-1279).《鹊桥仙》宋·秦观织云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。柔情似2011-11-14 编辑:jasmine