-
[经济学人文艺系列] 经济学人:真实的简奥斯汀
她的一生虽裨益他人,与文学与宗教为伴,却并无白云苍狗,大起大伏。”简的哥哥亨利曾这样写道。多年以来2014-06-10 编辑:mike
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第2期:快乐的源泉
A prior engagement,ma'am Monsieur le Comte was obliged to pay his respects to Madame le Guillotine. 夫人 他去赴另外一个约会了 伯爵先生已经驾鹤西去了2016-12-22 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第1期:某一方面的天赋
I've shared your bed for 32 years and perfection is something I have not encountered.我和你共榻32年了 从没有发现你有什么完美的地方2016-12-18 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第3期:多美的风景
But,sir,a ball is an indispensable blessing to the juvenile part of the neighbourhood.但是 先生 舞会对左近的年轻人来说 是不可缺少的开心事2016-12-23 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第4期:总得比别人强些
Doghouse,debts,but one must cut some sort of a figure even in the militia.麻烦重重 债务 即使是预备役 也总得比别人强些2016-12-24 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第5期:证明你的价值
Two pigs is a violent assault on the very sanctity of private property itself.Excuse me.偷两头猪更是对神圣的私人财产的侵犯 打扰了2016-12-25 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第6期:最美丽的姐妹
Wild companions,gambling,running around St James's like a neck-or-nothing young blood of the fancy.损友 赌博 像疯子一样围着圣詹姆斯教堂乱窜2016-12-26 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第7期:两人重聚在一起
Firstly,the small. Henry is back from Oxford with his degree thank goodness.Well done. 先说小事 亨利从牛津大学回来了 并且获得了学位 感谢上帝 做得好2016-12-27 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第8期:曼妙的身躯
Green velvet coat. Vastly fashionable.You'll find this vastly amusing.His addresses were绿色天鹅绒外套!这可是很流行的 你会觉得很有趣的 他的求爱炽热而近2016-12-28 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第9期:最美丽的语言
Madam.These scruples must seem very provincial to a gentleman with such elevated airs 女士 或许如此的谨小慎微 对于一位高贵的绅士来说非常土气2016-12-29 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第10期:无上的荣幸
Oh!I am mortified.I practised,but it won't stick.What a lovely pair they make.噢 我实在是太丢人了 我练了好多次 但总是跟不上节奏 他们真是登对2016-12-30 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第11期:负面的名声
with glutinous pies,execrable Madeira and truly anarchic dancing. 吃着粘粘的馅饼 喝着低劣的葡萄酒 所以叫乡村舞 而是真正自由自在的舞蹈2016-12-31 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第12期:糟糕的丈夫
Lucy would marry him tomorrow and what a terrible husband he would make.露茜就想着能嫁给他 他肯定是个糟糕的丈夫2017-01-04 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第13期:年轻女子的心
Your ignorance is understandable since you lack.What shall we call it?您的无知可以理解 因为您缺少 怎么说来着2017-01-07 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第14期:感情太过强烈
I have read your book.I have read your book and disapprove.Of course you do.我读了您的书 我读了您的书 但我不同意您的观点 当然您不会同意2017-01-09 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第15期:宝贵的练习机会
Why did you do that?Couldn't waste all those expensive boxing lessons.为什么要这么做 实在不能浪费这么宝贵的练习机会2017-01-10 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第16期:年轻人要出去走走
Jane? Jane!At last. Lady Gresham and Mr Wisley have come to call. Where have you been?简 简 你终于回来了 格莱谢姆夫人 和卫斯理先生来访 你去了哪里2017-02-15 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第17期:经过时间的考验
Lying to tradesmen,mending,scratching,scraping.Endlessly,endlessly making do!跟小贩编借口 缝缝补补 拆东墙补西墙 总是勉强度日I understand that our circumstances are difficult,ma'am.我知道现在处境不太好2017-02-28 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第18期:明智的女人
Wisley?It is true,so far he has not impressed.A booby.He should grow out of that.卫斯理? 是真的 到目前为止 他还 他是个呆子 他会变的2017-03-01 编辑:kahn
-
[名人传记之简·奥斯汀] 《名人传记》之成为简·奥斯汀第19期:不寻常的愿望
No sensible woman would demonstrate passion if the purpose were to attract a husband.一个明智的女人如果想要吸引未来的丈夫 是不会展现激情的2017-03-02 编辑:kahn