-
[翻译加油站] 翻译加油站 第269期:背什么包袱?
误译将had a load on译成“感到有负担”或“背上了包袱”都不对,have a load on是一则美国俚语,意思是“喝醉了”。这一俚语来自load—词词义的引申。2013-09-26 编辑:sophie
-
[每日一句口语] 每日一句口语 第1027期:丢下一些包袱后,你会惊讶到自己竟能飞得那么高
You'll be amazed at how high you can fly when you leave some of the baggage behind! 丢下一些包袱后,你会惊讶到,自己竟能飞得那么高。2015-02-15 编辑:Ukki
-
[VOA一分钟英语(音频版)] 一分钟英语(MP3+双语字幕) 第167期:Baggage 包袱
当你出去旅行时,你会带许多东西,然后将它们装进包或者手提箱。2017-05-08 编辑:max