-
[英语句型学口语] 经典名著:《勃朗特姐妹诗集》Poems
88. Let it be. 顺其自然吧。 用法透视 这个句子表达的含义是"让......继续按原样存在,不去理会"。 支持范例 1. I decide to just let it be. 我决定顺其自然。 2. Let him be, he's doing no harm. 别理他,他2007-06-14 编辑:admin
-
[勃朗特一家的故事(第3级)] 勃朗特一家的故事 第6期:考恩桥学校(3)
But I did not bring them home then;the school doctor said it was not necessary.但是我没有把她们也接回家;学校的医生说用不着。2016-05-13 编辑:alice
-
[勃朗特一家的故事(第3级)] 勃朗特一家的故事 第8期:小书(2)
Then Charlotte said,very seriously:'You can see some of them,of course,papa.然后夏洛蒂非常严肃地说:"当然,爸爸,你可以看一部分。2016-05-18 编辑:alice
-
[勃朗特一家的故事(第3级)] 勃朗特一家的故事 第20期:柯勒,埃利斯和阿克顿·贝尔(4)
I think I read for two hours, but it seemed like ten minutes.我想我读了两个钟头,却好像只有10分钟,2016-06-02 编辑:alice
-
[勃朗特一家的故事(第3级)] 勃朗特一家的故事 第21期:最好的和最坏的日子(1)
They had known about Charlotte's book for a long time.她们知道夏洛蒂写了这本书已经很长时间了。2016-06-03 编辑:alice
-
[勃朗特一家的故事(第3级)] 勃朗特一家的故事 第22期:最好的和最坏的日子(2)
And now they say that Currer Bell is a writer who understands women very well!'She laughed again.现在他们说柯勒·贝尔是一个非常了解女人的作家。"她又笑了起来。2016-06-04 编辑:alice
-
[勃朗特一家的故事(第3级)] 勃朗特一家的故事 第23期:最好的和最坏的日子(3)
He began to talk of death,and asked us to pray with him.他开始谈到死亡,并让我们和他一起祷告。2016-06-05 编辑:alice
-
[勃朗特一家的故事(第3级)] 勃朗特一家的故事 第24期:最好的和最坏的日子(4)
Emily turned and looked at Charlotte, but I don't think she could see the heather.爱米丽转过头来看着夏洛蒂,可我觉得她看不见石楠了。2016-06-06 编辑:alice
-
[勃朗特一家的故事(第3级)] 勃朗特一家的故事 第27期:亚瑟·尼可斯(3)
'Papa,'Charlotte said. 'Mr Nicholls and I have something to say to you."爸爸,"夏洛蒂说,"尼可斯先生和我有件事要告诉您。"2016-06-09 编辑:alice
-
[勃朗特一家的故事(第3级)] 勃朗特一家的故事 第28期:亚瑟·尼可斯(4)
and how this house had been full of the laughter of little voices,and the noise of running feet.当时房子里是如何地充满了那些稚嫩的欢笑和欢快跑动的脚步声。2016-06-10 编辑:alice
-
[勃朗特一家的故事(第3级)] 勃朗特一家的故事 第29期:玛丽亚
I can hear the sound of the wood burning in the fire and the clock on the stairs.我可以听见木柴在火中燃烧的声音,还有楼梯上钟的嘀哒声。2016-06-11 编辑:alice
-
[勃朗特一家的故事(第3级)] 勃朗特一家的故事 第1期:霍沃斯(1)
There was a cold wind this afternoon,but the sun shone for an hour or two.尽管今天下午刮起一阵寒风,太阳还是出来了一两个小时。2016-04-29 编辑:alice
-
[勃朗特一家的故事(第3级)] 勃朗特一家的故事 第2期:霍沃斯(2)
It is a fine story.It began in April 1820,when we came to Haworth for the first time...这是一个很好的故事,它始于1820年4月,我们第一次来到霍沃斯的时候……2016-05-03 编辑:alice
-
[勃朗特一家的故事(第3级)] 勃朗特一家的故事 第3期:霍沃斯(3)
She did not die quickly.She was in bed for seven long months,in awful pain.她去得并不快。在极度的痛苦中她在病榻上捱了7个月之久。2016-05-05 编辑:alice
-
[勃朗特一家的故事(第3级)] 勃朗特一家的故事 第4期:考恩桥学校(1)
There were only two rooms in our house,and I had nine brothers and sisters.家里只有两个房间,我有9个兄弟姐妹。2016-05-09 编辑:alice
-
[勃朗特一家的故事(第3级)] 勃朗特一家的故事 第7期:小书(1)
I had four children now- Charlotte,Branwell,Emily and Anne.现在我只剩下了4个孩子--夏洛蒂、布兰韦尔,爱米丽和安妮。2016-05-16 编辑:alice
-
[勃朗特一家的故事(第3级)] 勃朗特一家的故事 第9期:小书(3)
They wrote many of these stories when I was in bed.我睡觉的时候他们就写很多这样的故事。2016-05-19 编辑:alice
-
[勃朗特一家的故事(第3级)] 勃朗特一家的故事 第10期:长大(1)
When Branwell was fourteen or fifteen,he did a lot of oil-paintings.布兰韦尔长到十四五岁时已经画了大量的油画。2016-05-20 编辑:alice
-
[勃朗特一家的故事(第3级)] 勃朗特一家的故事 第11期:长大(2)
I don't know where he went or what happened in London. He refused to tell me.我不知道他在伦敦去了什么地方,也不知道出了什么事,他拒绝跟我讲。2016-05-23 编辑:alice
-
[勃朗特一家的故事(第3级)] 勃朗特一家的故事 第12期:找工作(1)
Charlotte and Anne worked as governesses for some months,teaching rich children in big houses,夏洛蒂和安妮做过几个月的家庭教师,在高大的房子里教有钱人家的孩子们。2016-05-25 编辑:alice