-
[翻译加油站] 翻译加油站 第31期:真的有骨头卡在喉咙里吗
英文原文:He said he had a bone in his throat. 错误译文:他说他感到骨鲠在喉。 正确译文:他说他的喉咙说不了话了。 翻译加油站:“骨鲠在喉”其实是半个成语,后面的“不吐不快”常常被省掉,比喻某人心里有话没说出来,非常难受。尽管表面看这个成语和英语原句中的2012-09-26 编辑:Jasmine
Severity: Notice
Message: Memcache::connect(): Server 127.0.0.1 (tcp 11211, udp 0) failed with: Connection refused (111)
Filename: libraries/Cache_file.php
Line Number: 28
Severity: Warning
Message: Memcache::connect(): Can't connect to 127.0.0.1:11211, Connection refused (111)
Filename: libraries/Cache_file.php
Line Number: 28
2012-09-26 编辑:Jasmine