-
[翻译加油站] 翻译加油站 第27期:到底"吹了"还是着迷?
文原文:There are friends and friends. 错误译文: 1. 到处都是朋友。2. 我们的朋友遍天下。 正确译文:朋友跟朋友不一样,有真朋友,也有所谓的朋友。 翻译加油站:尽管译文2看上去比译文1要生动,但两个译文都是望文生义的错误翻译。这个句子是一句英语谚语,但2012-09-20 编辑:Jasmine
-
[电子情书] 《电子情书》精讲08期:其实想说你让我着迷
两个冤家的初次见面,如果不是竞争对手,男女主角除了网上的相知,现实生活中他们也早已被彼此吸引2013-06-12 编辑:spring
-
[英语四级高分必备500关键句 ] 英语四级高分必备500关键句(MP3+文本)第65期:听力口语(65)
65.Since early times,people have been fascinated with the idea of life existing somewhere else besides earth.2019-08-04 编辑:max
-
[每日一句口语] 每日一句口语 第1504期:只有两种人最令人着迷:一是无所不知的人,另一种是一无所知的人
There are only two kinds of people who are really fascinating, people who know absolutely everything, and people who know absolutely nothing. 只有两种人最令人着迷:一种是无所不知的人,另一种是一无所知的人。2016-06-05 编辑:Ukki
-
[立体语音] 立体语音(MP3+文本) 第237期:我不理解他们怎么对足球这么着迷
我不理解他们怎么对足球这么着迷2019-05-08 编辑:hepburn