-
[地球的力量] 纪录片《地球的力量》第二集 大气10:不同的流体运动
Once you come to terms with the idea that the atmosphere is a fluid,一旦你接受了大气是液体的观点you realise it has some extraordinary consequences.你会意识到有一些特殊的推论2015-09-14 编辑:kahn
-
[地球的力量] 纪录片《地球的力量》第二集 大气09:大气层有液体的性质
As the air cools, it condenses to form a cloud当空气冷却下来的时候凝结成云that rolls inland at 25 miles an hour,然后在陆地上以每小时40公里的速度翻滚2015-09-13 编辑:kahn
-
[地球的力量] 纪录片《地球的力量》第二集 大气08:巨大漩涡
To understand the troposphere we live in,要想了解我们所居住的对流层you have to think of it not just as gases, but also as a fluid.那你就不能把大气层只看做气体也应该看做流体2015-09-12 编辑:kahn
-
[地球的力量] 纪录片《地球的力量》第二集 大气07:宇宙的开始
They're thin, wispy clouds that can only be seen in the summer at high latitudes.它们是稀薄的纤细的云只有在高纬度地区的夏天才能看见Beginning at nearly 50 miles high,从50英里(85公里)处开始2015-09-11 编辑:kahn
-
[地球的力量] 纪录片《地球的力量》第2集 大气(11)风蚀土脊
As it buffets the sandstone rocks, the wind picks up grains of sand,当风吹过沙岩的时候在表面磨损出砂粒and becomes a giant scouring pad,就好像是一个巨大的刷子一样2015-09-15 编辑:kahn
-
[地球的力量] 纪录片《地球的力量》第二集 大气13:相互作用
The weather patterns that result are complex and unpredictable天气的形式是复杂并且多变的because of the way the atmosphere interacts with the land,这是由于大气层和陆地海洋,甚至冰川2015-09-17 编辑:kahn
-
[地球的力量] 纪录片《地球的力量》第二集 大气12:撒哈拉沙漠
When the wind kicks up in the Sahara desert,当风吹过撒哈拉大沙漠的时候huge volumes of dust, rich in minerals,蕴含丰富营养物质和矿物质的砂粒和粉尘2015-09-16 编辑:kahn
-
[地球的力量] 纪录片《地球的力量》第二集 大气16:混沌初开
This is a type of lightning这是一种闪电that doesn't strike down towards the ground它们不直接袭击地表面but instead reaches upwards within the mesosphere,而是往上发射,高至中心层2015-09-20 编辑:kahn
-
[地球的力量] 纪录片《地球的力量》第二集 大气18:光合作用
For all their importance,最重要的是they're actually the simplest of life forms,他们实际上是最简单的生命种类nothing more than bacteria.不比细菌的细胞多2015-09-22 编辑:kahn
-
[地球的力量] 纪录片《地球的力量》第二集 大气17:叠层石
But it was nothing like the atmosphere we know today.不过这一点不像我们今天熟知的大气层This was a witches' brew of carbon dioxide, methane and steam这是二氧化碳,甲烷和有毒的硫化氢蒸汽2015-09-21 编辑:kahn
-
[地球的力量] 纪录片《地球的力量》第二集 大气15:难以琢磨
The problem is while the mountains make this area stormy,问题是山上发生暴风雨时they don't make it easy to catch up with the storm.我们很难赶上2015-09-19 编辑:kahn
-
[地球的力量] 纪录片《地球的力量》第二集 大气14:亚马逊盆地
Here in Argentina, the warm moist air is particularly warm and moist在阿根廷空气特别的温暖和湿润because it's been swept down from one of the stickiest places in the world.因为它是从世界上最湿暖的地方吹过来的2015-09-18 编辑:kahn
-
[地球的力量] 纪录片《地球的力量》第2集 大气(19)深刻改变
The bacteria forming the stromatolites were the first life to photosynthesise叠层石是第一种进行光合作用的物种and release oxygen into our world.生成氧气到我们的世界中2015-09-23 编辑:kahn
-
[地球的力量] 纪录片《地球的力量》第2集 大气(20)铁矿石脉
It was this reaction that stopped the oxygen leaving the sea.这反应就阻止了氧气离开大海The rust fell to the bottom of the sea and it built up as layers.铁锈沉入海底,层层堆积2015-09-24 编辑:kahn
-
[地球的力量] 纪录片《地球的力量》第2集 大气(25)加快全球变暖
In a few places, Like along riverbanks and cliffs.在某些地方,比如河畔和悬崖旁where the land slips away it exposes this, the permafrost.把雪扫开,就能发现它,永久冻土2015-09-29 编辑:kahn
-
[地球的力量] 纪录片《地球的力量》第2集 大气(24)难以预计的巨变
Throughout Earth's history翻开地球的历史as carbon dioxide levels in the atmosphere have changed,大气层二氧化碳浓度有所变化so has the temperature of the whole planet.使得整个地球的温度2015-09-28 编辑:kahn
-
[地球的力量] 纪录片《地球的力量》第2集 大气(21)物种进化
The first thing oxygen did was give the planet a vital protective shield,the ozone layer氧气做的第一件事是给地球加上了一层重要的保护罩 臭氧层2015-09-25 编辑:kahn
-
[地球的力量] 纪录片《地球的力量》第2集 大气(22)安第斯山脉
You get some idea how dependent we are on oxygen你明白了我们如何依赖氧气when you see how it affects something as basic as human reproduction.你会看到氧气影响一些比如人类繁殖这类基本事情2015-09-26 编辑:kahn
-
[地球的力量] 纪录片《地球的力量》第2集 大气(23)温室气体
Nobody knows quite how the Spanish overcame this problem没人知道西班牙移民如何征服了这个困难but it's probably no more complicated than having children with the locals.可能是西班牙人和当地人结婚生子2015-09-27 编辑:kahn
-
[地球的力量] 纪录片《地球的力量》第三集 冰川03:令人敬畏的景象
Thing is, that giant icicle I've just climbed up is made of frozen water,我刚才登上的巨大冰柱,是由水冻成的it formed this year, whereas that glacial ice up there,是近期形成的,而在那边的冰川2015-10-06 编辑:kahn