-
[月亮和六便士(原著)] 月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第四十七章(1)
I have tried to put some connection into the various things Captain Nichols told me about Strickland, and I here set them down in the best order I can.我试图把尼柯尔斯船长给我讲的一些有关思特里克兰德的事连贯起来,下面我将尽量按照事情发生的先后次..2021-03-14 编辑:Vicki
-
[月亮和六便士(原著)] 月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第四十七章(2)
"Come and have breakfast, mate," he said.“来跟我吃早饭去,朋友。”他说。2021-03-15 编辑:Vicki
-
[月亮和六便士(原著)] 月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第四十七章(3)
When the doors of the Asile de Nuit were closed to them, Strickland and Captain Nichols sought the hospitality of Tough Bill.当夜宿店对他们下了逐客令以后,思特里克兰德同尼柯尔斯船长就在硬汉子彼尔那里找到另外一处歇夜的地方。2021-03-16 编辑:Vicki
-
[月亮和六便士(原著)] 月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第四十七章(4)
Strickland had no papers, but that was not a matter to disconcert Tough Bill when he saw a profit思特里克兰德没有证件,但是硬汉子彼尔只要有利可图(他替哪个水手介绍工作都要把人家第一个月的工资扣去),对这一点是不以为意的。2021-03-17 编辑:Vicki
-
[月亮和六便士(原著)] 月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第四十七章(5)
"I've tasted worse smoking mixtures in a pipe," he added, with a philosophic shrug of his shoulders, as he took a couple of cigars from the case I offered him, putting one in his mouth a..2021-03-18 编辑:Vicki
-
[月亮和六便士(原著)] 月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第四十七章(6)
The Chink's Head was a name the beach-combers gave to a wretched inn off the Rue Bouterie, kept by a one-eyed Chinaman, where for six sous you could sleep in a cot and for three on the floor.2021-03-19 编辑:Vicki
-
[月亮和六便士(原著)] 月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第四十七章(7)
One night Captain Nichols and Strickland were sitting in one of the bars of the Rue Bouterie.2021-03-20 编辑:Vicki
-
[月亮和六便士(原著)] 月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第四十七章(8)
In the bar in which Strickland and Nichols sat a mechanical piano was loudly grinding out dance music.2021-03-21 编辑:Vicki
-
[月亮和六便士(原著)] 月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第四十七章(9)
"I guess you'd better get out of Marseilles before Tough Bill comes out of hospital," he said to Strickland, when they had got back to the Chink's Head and were cleaning themselves.2021-03-22 编辑:Vicki
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《道德经·第四十七章》英文译文
不出户,知天下;不窥牖,见天道。2018-10-09 编辑:villa