-
[月亮和六便士(原著)] 月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第四十六章(2)
My friend's appearance suggested that he was now in the same predicament, and I prepared myself to cultivate an agreeable acquaintance.从我这位朋友的仪表来看,今天他的境遇一点也不比那时好;我决定同他交个朋友。2021-03-11 编辑:Vicki
-
[月亮和六便士(原著)] 月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第四十六章(3)
But I do not think he was a happy man. He suffered from dyspepsia, and he might often be seen sucking a tablet of pepsin; 然而我认为他生活得并不幸福。他长期患消化不良症,嘴里经常含着一片胃蛋白酶药片。每天上午他的胃口都不很好,但是如果只是这一病痛还不致于使他的精神受到伤害。2021-03-12 编辑:Vicki
-
[月亮和六便士(原著)] 月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第四十六章(4)
The rogue, like the artist and perhaps the gentleman, belongs to no class.社会油子和艺术家或者绅士相同,是不属于哪一个阶级的2021-03-13 编辑:Vicki
-
[月亮和六便士(原著)] 月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第四十六章(1)
I had not been in Tahiti long before I met Captain Nichols.我在塔希提没有待几天便见到了尼柯尔斯船长。2021-03-10 编辑:Vicki
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《道德经·第四十六章》英文译文
天下有道, 却走马以粪; 天下无道, 戎马生于郊。2018-09-28 编辑:villa