-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第2集 母乳(上)
Ok, these were unbelievable expensive and I know he'll grow out of them like 20 minutes, but I couldn't resist!这些非常昂贵,我知道他很快就穿不下……但是我就是无法抗拒!2016-09-26 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第2集 母乳(下)
Monica: Wait, we only did it once. It didn't mean anything to me! Rachel, I was thinking of you the whole time.慢着,我们只做了一次。对我没有任何意义!瑞秋,我一直想的是你!2016-09-27 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第2集 海先生之死(上)
Chandler: They were huge. When she sneezed, bats flew out of them.真的超大!她打喷嚏时,会有蝙蝠飞出来。2016-09-28 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第2集 海先生之死(下)
Joey:"Heckles, you crack me up in science class. You're the funniest kid in school."“哈克,你上科学课总是让我捧腹大笑。”,“你是全校最有趣的学生。”2016-09-29 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第4集 菲比的丈夫(上)
妈,你放心好不好?那里离这里有十条街,而且她是一个人在晚上走。我绝不会那样的妈,别担心了。2016-09-30 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第4集 菲比的丈夫(下)
Chandler: Sorry, you had a paleontologist on your face. But, uh, it's gone now, you're all right.对不起,你脸上有个考古学家。但现在没有了,没事。2016-10-01 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第5集 五块牛排和一根茄子(上)
Chandler: Spanish midgets. Spanish midgets wrestling. Julie. Ok, yes, I see how you got there.西班牙侏儒,西班牙侏儒摔跤…茱莉!哈,我明白你是怎么想到她的了。2016-10-02 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第5集 五块牛排和一根茄子(下)
Phoebe: Huh, no! Rachel just had that-that-that little salad, and, and Joey with his like teeny pizza! It's just...不行!瑞秋只点了那盘小沙拉…乔伊只吃了那片小披萨!2016-10-03 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第6集 宝宝落在巴士上了(上)
Monica: Who the wenny-Benny boy? You the Wenny-wenny-Benny-Benny boy, yes.我的小不点儿。你是个小小的小不点儿。2016-10-04 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第6集 宝宝落在巴士上了(下)
Doctor: No, it's just a good bone bruise. And, right here is the puncture wound from your ring.没有,只是有一块瘀青,还有这是你戒指压出来的痕迹。2016-10-05 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第6集 罗斯发现瑞秋对他有意思(上)
Chandler: OK, what is it about me? Do I not look fun enough? Is there something...repellant...about me?我是哪里不对?我看起来不够有趣吗?我是有哪里讨人厌吗?2016-10-06 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第6集 罗斯发现瑞秋对他有意思(下)
事实上,茱莉在楼下叫计程车,我想要拿猫玩具。莫妮卡有没有说…你为什么那样看我?2016-10-07 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第6集 清单(上)
Rachel: Ross kissed me. -Monica: Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God!- Rachel: It was unbelievable! -Monica: Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God!罗斯亲了我。-天啊……-不可思议吧!-天啊……2016-10-08 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第6集 清单(下)
Rachel: Really? -Ross: Really. It's always been you, Rach.真的?-真的,我爱的一直是你。2016-10-09 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第6集 菲比的爸爸(上)
Phoebe: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. Ugly Naked Guy is decorating his tree. Oh my God, you should see the size of his Christmas Balls.丑陋裸男在装饰他的树。天啊,你该瞧瞧他圣诞球的大小!2016-10-10 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第6集 菲比的爸爸(下)
Phoebe: Oh, no no, that side doesn't have one, the paramedics had to cut through it.你那边没有了,被救护人员剪开了。2016-10-11 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第1集 罗斯的新女友(下)
Ross: Hi. -All: Hey. -Ross: Sorry we're late. We were...Well, there was touching.-嗨。-嗨。-对不起,我们迟到了。我们在…… 我们发生过接触。2016-09-20 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第10集 纳斯(下)
好的,我就坐这儿…跟你的…朋友类型的人…一起聊天。2016-10-11 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第10集 纳斯(上)
Joey, would you slow down? They're not gonna be sold out of papers at one o'clock in the morning.你慢一点,报纸不会在半夜一点就全部卖光的。2016-10-11 编辑:alice
-
[老友记Friends 第二季] 老友记 第2季:第20集 猎狗之死(上)
那你们在伤心什么?这是一部快乐的电影啊。2016-10-19 编辑:alice