英语日常会话-提出询问意见
sts. (我的想法是,我们必须减少经费。)*有人用According to my opinion..., 这种表达方式是错误的。
I think...
我的意思是……
What I meant was...
Do you mean fire people? (你的意思是要裁人?)
No, what I meant was we need to use cheaper materials. (不,我的意思是必须使用更便宜的材料。)
What I wanted to say was...
我想是的。
I think so.
我想不是。
I don't think so.
我认为这要看个人的看法。
I think it is a matter of opinion.
I think that depends on one's opinion.
那并不重要。
It's not important.
那是个好主意。
That's a good idea.
那是胡说。
That's not true.
对了/没错!
That's right!
我可负担不起。
I can't afford it.
值得一看。
It's worth a look.
这不,你看……
You see... *非常随便的说法。
Why? (为什么?)
You see, we need to stay competitive. (你看,我们必须在竞争中坚持住。)
The reason is...
我可跟你说清楚。
Let's get this straight. *“我得先把话说清楚”、 “这点我可告诉你” 这样引起对方的注意力之后,表达自己的意见才有效果。
Let's get this straight, I'm the boss. (我得先说清楚,我是老板。)
Yes, sir. (是的,先生。)
我是不会做那种事儿的。
I would not do that.
I would not do that. (我是不会做那种事儿的。)
I believe you. (我相信你。)
I wouldn't do that.
I wouldn't ever do that. (我是绝对不会做那种事儿的。)
I'm not the kind of person who would do that. (我不是做那种事的人。)
还有更厉害的呢。
You ain't seen nothing yet. *按正确的语法关系来说,应该是You haven't seen anything yet.直译是“你还有很多没看到呢”。
A) Shibuya is very crowded. (涉谷人多得要命。)
B) You ain't seen nothing yet. You should see Shinjuku. (你没看到更厉害的呢,你去新宿看看。)*美国朋友A来到日本。
不要画蛇添足了。
Let's leave well enough alone. *直译是“这样就很好了,保持别动了”。表示“这种状态就很好,所以如果再修改的话就会画蛇添足”。
One more hand. (再玩一次吧。)
Let's leave well enough alone. (这样就行了,到此为止吧!)*玩扑克游戏时。
Let's quit while we're ahead.
Let's not try to improve the results. *这种表达方式不常使用。
肯定是我的幻觉。
It must be my imagination. *imagination “空想”、“想像”。
从长远来看……
In the long run,...
Tax cuts are a good idea. (减税是个好主意。)
But, in the long run, it's not good for the country. (但从长远来看,对国家没有什么好处。)
sts. (我的想法是,我们必须减少经费。)*有人用According to my opinion..., 这种表达方式是错误的。
I think...
我的意思是……
What I meant was...
Do you mean fire people? (你的意思是要裁人?)
No, what I meant was we need to use cheaper materials. (不,我的意思是必须使用更便宜的材料。)
What I wanted to say was...
我想是的。
I think so.
我想不是。
I don't think so.
我认为这要看个人的看法。
I think it is a matter of opinion.
I think that depends on one's opinion.
那并不重要。
It's not important.
那是个好主意。
That's a good idea.
那是胡说。
That's not true.
对了/没错!
That's right!
我可负担不起。
I can't afford it.
值得一看。
It's worth a look.
这不,你看……
You see... *非常随便的说法。
Why? (为什么?)
You see, we need to stay competitive. (你看,我们必须在竞争中坚持住。)
The reason is...
我可跟你说清楚。
Let's get this straight. *“我得先把话说清楚”、 “这点我可告诉你” 这样引起对方的注意力之后,表达自己的意见才有效果。
Let's get this straight, I'm the boss. (我得先说清楚,我是老板。)
Yes, sir. (是的,先生。)
我是不会做那种事儿的。
I would not do that.
I would not do that. (我是不会做那种事儿的。)
I believe you. (我相信你。)
I wouldn't do that.
I wouldn't ever do that. (我是绝对不会做那种事儿的。)
I'm not the kind of person who would do that. (我不是做那种事的人。)
还有更厉害的呢。
You ain't seen nothing yet. *按正确的语法关系来说,应该是You haven't seen anything yet.直译是“你还有很多没看到呢”。
A) Shibuya is very crowded. (涉谷人多得要命。)
B) You ain't seen nothing yet. You should see Shinjuku. (你没看到更厉害的呢,你去新宿看看。)*美国朋友A来到日本。
不要画蛇添足了。
Let's leave well enough alone. *直译是“这样就很好了,保持别动了”。表示“这种状态就很好,所以如果再修改的话就会画蛇添足”。
One more hand. (再玩一次吧。)
Let's leave well enough alone. (这样就行了,到此为止吧!)*玩扑克游戏时。
Let's quit while we're ahead.
Let's not try to improve the results. *这种表达方式不常使用。
肯定是我的幻觉。
It must be my imagination. *imagination “空想”、“想像”。
从长远来看……
In the long run,...
Tax cuts are a good idea. (减税是个好主意。)
But, in the long run, it's not good for the country. (但从长远来看,对国家没有什么好处。)