出国



每日英语

双语阅读您的位置: 首页 > 双语阅读
  • [埃米丽·迪金森诗集] Morns like these -- we parted

    Morns like these -- we parted --Noons like these -- she rose --Fluttering first -- then firmerTo her fair repose.Never did she lisp it --It was not for me --She -- was mute from transport --I -- from

    2008-04-04 编辑:echo 标签:

  • [埃米丽·迪金森诗集] It's all I have to bring t

    It's all I have to bring today --This, and my heart beside --This, and my heart, and all the fields --And all the meadows wide --Be sure you count -- should I forgetSome one the sum could tell...

    2008-04-04 编辑:echo 标签:

  • [埃米丽·迪金森诗集] She slept beneath a tree

    She slept beneath a tree --Remembered but by me.I touched her Cradle mute --She recognized the foot --Put on her carmine suitAnd see!

    2008-04-04 编辑:echo 标签:

  • [莎士比亚诗集] 十四行诗 Sonnet 65

    Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea,But sad mortality o'er-sways their power,How with this rage shall beauty hold a plea,Whose action is no stronger than a flower?O, how shall...

    2008-04-04 编辑:echo 标签:

  • [莎士比亚诗集] 十四行诗 Sonnet 64

    When I have seen by Time's fell hand defacedThe rich proud cost of outworn buried age;When sometime lofty towers I see down-razedAnd brass eternal slave to mortal rage;When I have seen the hun...

    2008-04-04 编辑:echo 标签:

  • [莎士比亚诗集] 十四行诗 Sonnet 63

    Against my love shall be, as I am now,With Time's injurious hand crush'd and o'er-worn;When hours have drain'd his blood and fill'd his browWith lines and wrinkles; when hi...

    2008-04-04 编辑:echo 标签:

  • [莎士比亚诗集] 十四行诗 Sonnet 62

    Sin of self-love possesseth all mine eyeAnd all my soul and all my every part;And for this sin there is no remedy,It is so grounded inward in my heart.Methinks no face so gracious is as mine,No shape

    2008-04-04 编辑:echo 标签:

  • [职场双语] 图文阅读:关于上班这件事(二十三)

    1. Damned!You unpatriotic flunky,get ready for your death! 可恶,你这不顾民族大义的小人,准备受死吧!2. Damned!You irresponsible bastard,get ready for your dismission!可恶,你这溜班的混球,准备

    2008-04-03 编辑:echo 标签:

  • [职场双语] 图文阅读:关于上班这件事(二十二)

    I use the most luxury handbags.   我拿最高级的皮包。I wear the finest clothes.   我穿最高级的衣服。 I have the most expensive shoes.   我用最高级的鞋子。But waht I do is the job of lowest rank.

    2008-04-03 编辑:echo 标签:

  • [职场双语] 图文阅读:关于上班这件事(二十一)

    Boss, suicide continues to happen in the company after the application of your iron-hand policy.   老板,自从你推行铁腕政策后就不断有员工自杀。It did no good to motivate the staff.   像这种政策根

    2008-04-03 编辑:echo 标签:

  • [双语新闻] 马来西亚两位妻子联手休夫

    Malaysian man divorces two wives in three minutes: reportsA Malaysian man divorced his two wives in three minutes, saying they had "collectively decided" to end their marriages to him and...

    2008-04-03 编辑:echo 标签:

  • [双语新闻] 爱买运动鞋的人具有领导潜质?

    Always buying sneakers? It's the sign of a leader: pollGot a passion for buying sneakers? It could be a good sign, with a poll finding that people who buy three pairs of sneakers or more a yea...

    2008-04-03 编辑:echo 标签:

  • [埃米丽·迪金森诗集] There is a morn by men unseen

    There is a morn by men unseen --Whose maids upon remoter greenKeep their Seraphic May --And all day long, with dance and game,And gambol I may never name --Employ their holiday.Here to light measure,

    2008-04-03 编辑:echo 标签:

  • [埃米丽·迪金森诗集] I had a guinea golden

    I had a guinea golden --I lost it in the sand --And tho' the sum was simpleAnd pounds were in the land --Still, had it such a valueUnto my frugal eye --That when I could not find it --I sat me...

    2008-04-03 编辑:echo 标签:

  • [埃米丽·迪金森诗集] All these my banners be

    All these my banners be.I sow my pageantryIn May --It rises train by train --Then sleeps in state again --My chancel -- all the plainToday.To lose -- if one can find again --To miss -- if one shall m

    2008-04-03 编辑:echo 标签:

1 104 105 106 107 108 109 110 3792 107/3792 转到第

频道本月排行

可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。