手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 科技新闻 > 正文

我国宣布将开展“地外生命探寻”,网友:现实版《三体》上演了?

编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

China unveiled a national mid and long-term development program for space science on Tuesday, which will guide the country's planning of space science missions and space research from 2024 to 2050. The program outlines the development goals of China's space science, including 17 priority areas under five key scientific themes, as well as a three-phase roadmap.

周二,中国公布了国家空间科学中长期发展规划,该规划将指导20

24年至2050年我国空间科学任务和空间研究的规划。该计划概述了中国空间科学的发展目标,包括五个关键科学主题下的17个优先领域,以及一个三阶段路线图。

The theme of extreme universe focuses on exploring the origin and evolution of the universe, revealing the physical laws under extreme cosmic conditions. The priority areas range from dark matter and extreme universe to the universe's origin and evolution, as well as the detection of cosmic baryonic matter, according to the program.

“极端宇宙”主题。主要是探索宇宙的起源与演化,揭示极端宇宙条件下的物理规律。该主题下的优先发展方向包括:暗物质与极端宇宙、宇宙起源与演化、宇宙重子物质探测。

The theme of space-time ripples centers on detecting medium to low-frequency gravitational waves and primordial gravitational waves, with the goal of uncovering the nature of gravity and space-time. The priority area within this theme is space-based gravitational wave detection.

“时空涟漪”主题。主要是探测中低频引力波、原初引力波,揭示引力与时空本质。优先发展方向是空间引力波探测。

The Sun-Earth panoramic view theme involves the exploration of the sun, the Earth, and the heliosphere to unravel the physical processes and laws governing the complex interactions within the Sun-Earth system. Priority areas include Earth's cycle systems, comprehensive observations of the Earth-Moon, space weather observation, three-dimensional solar exploration, and heliosphere exploration, according to the program.

“日地全景”主题。主要是探索地球、太阳和日球层,揭示日地复杂系统、太阳与太阳系整体联系的物理过程与规律。优先发展方向包括:地球循环系统、地月综合观测、空间天气探测、太阳立体探测、外日球层探测。

Scientists will also explore the habitability of celestial bodies in the solar system and exoplanets, as well as search for extraterrestrial life. Key areas in the subject cover sustainable development, the origin and evolution of the solar system, characterization of planetary atmospheres, the search for extraterrestrial life, and exoplanet detection.

科学家们还将探索太阳系和系外行星中天体的可居住性,以及寻找外星生命。其优先发展方向包括:可持续发展、太阳系考古、行星圈层刻画、地外生命探寻、系外行星探测。

The theme of biological and physical sciences in space seeks to reveal the laws of matter movement and life activities under space conditions to deepen the understanding of fundamental physics, such as quantum mechanics and general relativity. Priority areas encompass microgravity science, quantum mechanics and general relativity, and space life science.

“太空格物”主题。主要是揭示太空条件下的物质运动和生命活动规律,深化对量子力学与广义相对论等基础物理的认知。该主题下的优先发展方向包括:微重力科学、量子力学与广义相对论、空间生命科学。

编辑:弓玥琪

实习生:贺逸潇

来源:央视新闻 中国日报 中国载人航天新闻中心

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
fundamental [.fʌndə'mentl]

想一想再看

adj. 基本的,根本的,重要的
n. 基本原

 
gravitational ['grævə'teiʃənəl]

想一想再看

adj. 重力的,引力作用的

联想记忆
deepen ['di:pən]

想一想再看

vt. 使 ... 加深,使 ... 强烈 vi. 加深

 
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
priority [prai'ɔriti]

想一想再看

n. 优先权,优先顺序,优先

 
explore [iks'plɔ:]

想一想再看

v. 探险,探测,探究

联想记忆
encompass [in'kʌmpəs]

想一想再看

vt. 围绕(包围,拥有,完成)

联想记忆
observation [.ɔbzə'veiʃən]

想一想再看

n. 观察,观察力,评论
adj. 被设计用来

联想记忆
reveal [ri'vi:l]

想一想再看

vt. 显示,透露
n. (外墙与门或窗之间的

 
theme [θi:m]

想一想再看

n. 题目,主题

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。