手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 关注社会 > 正文

新时代的中国网络法治建设

编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The internet is one of humanity’s great achievements. Although it facilitates economic and social development, at the same time it poses severe challenges in terms of administration and governance. The development and governance of the internet is a goal shared by all countries for the benefit of humanity, and the rule of law has proved to be essential to internet governance. It has become a global consensus to apply law-based thinking and approaches based on an understanding of the rule of law.

互联网是人类文明发展的重要成果。互联网在促进经济社会发展的同时,也对监管和治理形成巨大挑战。发展好治理好互联网,让互联网更好造福人类,是世界各国共同的追求。实践证明,法治是互联网治理的基本方式。运用法治观念、法治思维和法治手段推动互联网发展治理,已经成为全球普遍共识。

Since China was fully connected to the internet in 1994, it has committed itself to law-based cyberspace governance, ensuring that the internet develops within the confines of the law. In the new era, guided by Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, China has made law-based cyberspace governance an essential part of the overall strategy of the rule of law and the drive to build up its strength in cyberspace.

Marked improvements have been made in ensuring law-based cyberspace governance. China has boosted cyberspace governance by developing a complete system of laws and regulations, a highly efficient enforcement system, a stringent supervision system, and an effective supporting system. With participation of the government, businesses, social organizations and netizens, cyber legislation, law enforcement, and judiciary work have advanced alongside programs to spread legal knowledge via the internet, publicize cyber laws and cultivate the public’s awareness in laws. This is a pioneering approach to cyberspace governance in line with international best practices. With stronger domestic capacity in law-based internet governance, China has contributed ideas and solutions to global internet governance.

自1994年全功能接入国际互联网以来,中国坚持依法治网,持续推进网络空间法治化,推动互联网在法治轨道上健康运行。进入新时代,在习近平新时代中国特色社会主义思想指引下,中国将依法治网作为全面依法治国和网络强国建设重要内容,努力构建完备的网络法律规范体系、高效的网络法治实施体系、严密的网络法治监督体系、有力的网络法治保障体系,网络法治建设取得历史性成就。网络立法、网络执法、网络司法、网络普法、网络法治教育一体推进,国家、政府、企业、社会组织、网民等多主体参与,走出了一条既符合国际通行做法,又有中国特色的依法治网之路。中国的网络法治建设不仅有力提升了中国互联网治理能力,也为全球互联网治理贡献了中国智慧和中国方案。

The Chinese government is publishing this white paper to introduce China’s progress and experience in law-based cyberspace governance.

为全面介绍中国网络法治建设情况,分享中国网络法治建设的经验做法,特发布此白皮书。

本文转载自英文巴士网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
awareness [ə'wɛənis]

想一想再看

n. 认识,意识,了解

联想记忆
essential [i'senʃəl]

想一想再看

n. 要素,要点
adj. 必要的,重要的,本

联想记忆
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容积; 资格,职位
adj.

联想记忆
stringent ['strindʒənt]

想一想再看

adj. 严格的,(银根)紧缩的,变紧的

联想记忆
consensus [kən'sensəs]

想一想再看

n. 共识,一致,合意
n. [生理]交感

联想记忆
participation [pɑ:.tisi'peiʃən]

想一想再看

n. 参加,参与

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
humanity [hju:'mæniti]

想一想再看

n. 人类,人性,人道,慈爱,(复)人文学科

 
supervision [.sju:pə'viʒən]

想一想再看

n. 监督,管理

 
characteristics [,kærəktə'ristiks]

想一想再看

n. 特性,特征;特质;特色(characteristi

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。