What makes the yellow and green hues so appealing to bugs?
为啥黄绿色那么招虫?
With the rising temperatures, a curious sight has been observed by many individuals strolling in yellow or green attire — tiny insects materializing on their clothes out of thin air, forming a dense and disconcerting spectacle that could be a nightmare for those with entomophobia.
随着气温的升高,如果你穿着黄绿色衣服走在路上,会发现衣服上莫名出现一些小飞虫,一眼看过去直接头皮发麻,这对那些有昆虫恐惧症的人来说可能是一场噩梦。
But what is it about yellow and green hues that make them so appealing to bugs?
但是,为什么黄绿色这么容易招虫子?
This is due to the taxis of insects. Taxis is the movement of insects towards or away from a stimulus. Simply put, the insect will fly in the direction of the environment that attracts it, such as temperature, light, chemicals, etc.
这要从昆虫的趋性说起,趋性就是昆虫对某种刺激进行趋向或背向的运动,简单来说就是昆虫会朝着吸引它的环境方向飞,比如温度、光线、化学物质等,有趋热性、趋光性、趋化性等习性之分。
Aphid and thrip are the most common insects that are attracted to yellow color. If you are in bright yellow and go to a place with a high concentration of aphids or thrips, your clothes will soon be covered with these bugs.
蚜虫和蓟马是被黄色衣服吸引的主要成员。如果你身穿亮黄色的衣服到蚜虫或蓟马聚集的地方,你的衣服很快就会密密麻麻地覆盖上一层小虫子。
Upon spotting these bugs alighting on your garments, it is prudent to promptly shake them off to prevent skin contact and potential allergic reactions. Refrain from swatting the insects with your hands, as this could lead to skin irritation.
当发现这些小虫落在衣服上时,明智的做法是直接把它抖掉,为避免接触皮肤而导致过敏。不要用手去拍打虫子,因为这可能会刺激皮肤。
If a tiny insect inadvertently enters your eye, it is advisable to avoid rubbing your eyes haphazardly. Instead, flush your eyes with water to dislodge the intruder.
当小飞虫误入眼睛,建议不要随便揉搓眼睛,用水洗掉即可。
Should these tiny creatures evoke a strong aversion, it may be pragmatic to abstain from donning yellow clothing during the spring and summer seasons, when insect activity peaks.
当然,如果实在厌恶这些小腻虫,那么在春夏季节减少穿黄色衣服出门更加实际。
本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。