Health products sold on livestreams not that healthy
“零添加”食品可能并没有想的那么健康
In recent years, sugar-free products in China have surged in popularity, driven by increased health consciousness and concerns over obesity.
近年来,由于大众健康意识的提高和对肥胖问题的担忧,“无糖”食品很受市场欢迎。
Raising safety concerns about zero-sugar foods and beverages, the Shanghai Consumer Council has warned that some food products marketed through livestreams have been misleading consumers about their sugar content.
随着零糖食品和饮料在中国越来越受欢迎,上海市消保委对这些食品的安全问题表示了担忧,并警告称,一些在直播间销售的食品在含糖量方面存在误导消费者的情况。
Shanghai Consumer Council surveyed the quality of healthy foods — those claiming to be low in fat, sugar, sodium, or high in protein — sold by 100 livestreamers on 14 major e-commerce platforms, including Taobao, Douyin, and Xiaohongshu.
上海市消保委通过对淘宝、抖音、小红书等14个主要网购平台上的100个直播间销售的健康食品(声称低脂、低糖、低钠或高蛋白的食品)的质量进行了调查。
Released ahead of Consumer Rights Protection Day on March 15, the survey tested products sold by livestreamers and compared their nutritional content with claims made in their promotional material.
这项调查在“3.15”前发布,他们对直播平台销售的产品进行了检测,并将其营养成分与宣传材料中的说法进行了比较。
Of the 100 livestreamers surveyed, 83 marketed their products as sugar-free or sucrose-free, targeting specific groups such as babies with diabetes, expectant mothers, or the elderly.
在接受调查的100家直播商中,有83家以无糖或不含蔗糖的名义销售产品,针对的是“小糖人”、“孕妈妈”或“老人”等特定群体。
The council criticized the widespread “zero-additive” marketing claim, suggesting some sellers use it to falsely imply their products lack unnecessary additives like pigments and preservatives.
消保委还批评了普遍存在的以“0添加”为主要营销话术的情况,指出一些卖家利用它来虚假地暗示他们的产品没有必要的添加剂,如色素和防腐剂。
本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。