land greening
国土绿化
China stepped up its land greening efforts last year with 3.998 million hectares of forest planted, according to a report of the National Greening Commission. In 2023, the country also restored 4.379 million hectares of degraded grassland and treated 1.905 million hectares of sandy and stony land.
全国绿化委员会办公室发布的公报显示,2023年全国完成造林399.8万公顷、种草改良437.9万公顷、治理沙化石漠化土地190.5万公顷,国土绿化工作取得新成果。
China ranks the first in the world in terms of artificial afforestation areas, and the scale is still expanding. China and its people have made invaluable contributions to making the earth greener and responding to global climate change. Forests help conserve water, bring in economic benefits, boost grain production and also serve as a carbon sink. Planting trees is a noble cause of great significance which creates benefits for not only our generation but also future generations. We must continue our endeavor in this regard with consistent and persistent efforts.
我国人工造林规模世界第一,而且还在继续造林。地球绿化,改善全球气候变化,中国功不可没,中国人民功不可没。森林既是水库、钱库、粮库,也是碳库。植树造林是一件很有意义的事情,是一项功在当代、利在千秋的崇高事业,要一以贯之、持续做下去。
Vocabulary:
相关词汇:
urban green space
城市绿地
green coverage ratio
绿化覆盖率
中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)
本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。